Translation examples
Recent studies indicate that dry lands not only take 41,3 per cent of total land surface but are also home to 2.1 billion people; that is one in every three people worldwide.
Недавние исследования показывают, что засушливые земли не только занимают 41,3% всей поверхности суши, но и являются местом проживания 2,1 млрд. человек, т.е. каждого третьего жителя планеты.
the Committee had been spearheading an intergovernmental effort for some time and was preparing the future International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, which would not only take into account the characteristics of world maritime transport but also the need to ensure that ships reaching the end of their operational lives did so with maximum respect for the health and safety of those involved, the safety of the ships concerned and the environment of the countries in which recycling activities took place.
"Комитет уже в течение некоторого времени направляет межправительственные усилия и занимается подготовкой будущей международной конвенции о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, в которой будут учтены не только характеристики мирового морского транспорта, но и необходимость того, чтобы при достижении судами окончания срока их службы в максимальной степени обеспечивались гигиена и безопасность труда занимающихся соответствующей работой лиц, безопасность соответствующих судов и окружающей среды стран, в которых осуществляется деятельность по рециркуляции".
They can only take note of cooperative behaviour and make recommendations to the judge, who makes the final decision on sentencing.
Они могут только принимать во внимание поведение, характеризующееся таким сотрудничеством, и выносить соответствующие рекомендации судье, который принимает окончательное решение о мере наказания.
The commissions should not only take note of the issue but also make recommendations that are linked to the strategic framework.
Комиссии должны не только принимать к сведению эти вопросы, но и выносить рекомендации, увязываемые со стратегическими рамками.
It had been suggested that States should only take measures to prevent or minimize the risk of causing “significant” harm.
Предлагалось, чтобы государства были обязаны только принимать меры для предотвращения или уменьшения до минимума риска причинения "существенного" вреда.
I was only taking calls for Charlie 'cause he made me.
Я только принимал звонки для Чарли, потому что он меня заставил.
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test