Translation examples
We now have a better understanding of the scope of the challenges that we previously could only guess at.
Сейчас мы лучше понимаем задачи, о которых раньше могли только догадываться.
Mr. Crawley has not been able to identify exactly to whom a recent shipment of coltan from MH1 was sold to and told the Group “I could only guess who will take this material, a Chinese factory most likely”.
Г-н Кроли не смог точно указать, кому компания “MH1” продала последнюю партию колтана, и сказал Группе: «Я могу только догадываться, кто будет получателем этого материала — скорее всего какое-нибудь китайское предприятие».
I can only guess what that means.
Я могу только догадываться, что это значит.
Here too there is much left unclear, which we can only guess at:
Об остальном мы можем только догадываться:
I can only guess what he got you for, pal.
Я могу только догадываться, чем он тебя заманил.
I suppose we can only guess what tomorrow will bring.
Я полагаю мы можем только догадываться что принесет завтрашний день.
Well, I can only guess at what's brought you back from Cheyenne.
Ну, могу только догадываться, что привело вас обратно сюда из Шайенна.
So we can only guess what's waiting for us behind those doors.
Поэтому мы можем только догадываться, что ждет нас за этими дверьми.
But what really takes place out there... is something we can only guess at.
Но что там на самом деле происходит... Мы можем только догадываться.
“But have you any idea who? Or why?” “Why? I can only guess.
– Но ты хоть знаешь кто? И зачем? – Зачем? Могу только догадываться.
Ten years separates Hokey’s memory and this one, ten years during which we can only guess at what Lord Voldemort was doing…”
От воспоминаний Похлебы его отделяют десять лет, и мы можем только догадываться, чем занимался все эти годы лорд Волан-де-Морт…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test