Translation examples
In so doing, the United Nations would not only fulfil its responsibility, but would also encourage Member States to cooperate in implementing Security Council decisions.
При этом ООН не только выполнит свой долг, но и будет поощрять государства-члены сотрудничать в выполнении решений Совета Безопасности.
Furthermore, developed countries must not only fulfil their existing official development assistance (ODA) commitments, but also provide new and additional resources to help developing countries mitigate the effects of the crisis.
Кроме того, развитым странам необходимо не только выполнить свои существующие обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР), но и выделить новые и дополнительные ресурсы для предоставления поддержки усилиям развивающихся стран по смягчению последствий кризиса.
Bosnia and Herzegovina not only fulfilled the conditions for opening negotiations with the European Union on a stabilization and association agreement in time for the tenth anniversary of the Dayton Accords in November 2005, but it also started the technical talks in January 2006.
Босния и Герцеговина сумела не только выполнить условия для начала переговоров с Европейским союзом о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации к моменту десятой годовщины подписания Дейтонских соглашений, которая отмечалась в ноябре 2005 года, но и приступить к проведению технических переговоров в январе 2006 года.
16. Developed countries, which had caused the environmental deterioration, must not only fulfil their commitments on official development assistance but must also contribute to economic growth in the South and provide access to clean technologies and their markets.
16. Развитые страны, действия которых привели к ухудшению состояния окружающей среды, должны не только выполнить свои обязательства по предоставлению официальной помощи в целях развития, но и оказать содействие экономическому росту стран Юга и обеспечить их доступ к экологически чистым технологиям и своим рынкам.
The State party further observed that it has not only fulfilled its obligation to condemn gender-based discrimination, but has also taken all necessary measures and has adopted policies necessary for women and men to have equal rights and instruments to enjoy them.
Государство-участник также отметило, что оно не только выполнило свое обязательство по осуждению гендерной дискриминации, но и приняло все необходимые меры и разработало стратегии, необходимые для обеспечения женщинам и мужчинам равных прав и средств для пользования этими правами.
You can only fulfill it or fail it.
Ты можешь только выполнить своё предназначение или провалить его.
Thus Sudan was not only fulfilling its commitments but was prepared to go even further than was necessary in order to meet its obligations.
Таким образом, Судан не только выполняет свои обязательства, но ради этого готов идти даже дальше, чем это необходимо.
90. In adopting such actions, Malta is not only fulfilling its international obligations, but goes well beyond when assisting other States to enhance their SAR capabilities.
90. Проводя эти мероприятия, Мальта не только выполняет свои международные обязательства, но и оказывает другим странам помощь в укреплении потенциала поисково-спасательных служб.
Children's libraries not only fulfil the basic function of encouraging children to read, but are the basis for education and self-education, and they are centres of informal social gatherings and leisure activities for children.
Детские библиотеки не только выполняют основную функцию приобщения детей к чтению, они являются базой образования и самообразования, становятся центрами неформального общения, организации досуга для детей.
I'm not crazy I am only fulfilling the will of my wife.
Я не псих, а только выполняю волю пославшей мя жены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test