Translation examples
Ongoing risky behaviour.
:: сохранение моделей поведения, связанных с риском.
An ongoing transformation in family behaviour
Проходящий процесс изменения поведения в семьях
An investigation into the conduct of the PNTL officers is ongoing.
Расследование, возбужденное в связи с поведением служащих НПТЛ, продолжается.
There are ongoing behaviour change programmes to alter such behaviour.
В настоящее время в соответствующих целях осуществляются программы изменения поведения.
(b) The development of guidance on conduct and discipline-related issues was ongoing.
b) продолжалась разработка руководства по вопросам поведения и дисциплины.
The process to reform laws and the behaviour of the society was ongoing.
57. В настоящее время продолжает осуществляться процесс реформирования законодательства и поведения общества.
The requirement for the functions of the Conduct and Discipline Team, however, is ongoing.
Вместе с тем спрос на услуги Группы по вопросам поведения и дисциплины является постоянным.
3. Sexual exploitation and abuse and Code of Conduct ongoing training
3. Сексуальные домогательства и эксплуатация и Кодекс поведения -- текущая подготовка
It does not need to be a series of incidents or even an ongoing pattern of behaviour.
Сексуальное домогательство необязательно означает несколько случаев оскорбительных действий или даже постоянную модель поведения.
You have been accused Of "ongoing inappropriate personal conduct."
Тебя обвиняют в "Непрекращающемся непристойном поведении."
Government, however, is fully committed to bringing all of the perpetrators of that horrendous event to full accountability for their actions, and the court cases are ongoing.
Вместе с тем правительство страны преисполнено решимости добиваться того, чтобы все лица, виновные в совершении этих ужасных действий, полностью ответили за свои поступки, и с этой целью в судах уже начато рассмотрение дел.
11. Past and ongoing work of relevance to indigenous and tribal peoples' health includes the following:
11. Прошлая и текущая работа, имеющая отношение к коренным народам и народам, ведущим племенной образ жизни, велась и ведется по следующим направлениям:
With regard to health, there are five ongoing programmes to resolve the nutrition, education and self-care problems of the elderly and to provide education for a healthy life.
В области здравоохранения мы осуществляем сейчас пять программ, направленных на решение проблем пожилых людей, связанных с питанием, просвещением и уходом за собой, и на пропаганду здорового образа жизни.
In addition, Chadian society was traditionally male-dominated, and the ongoing armed conflict had created a culture where violence was seen as an acceptable way of life.
Кроме того, мужчины традиционно играют ведущую роль в чадском обществе, и продолжающийся вооруженный конфликт породил культуру, в которой насилие воспринимается как приемлемый образ жизни.
We live the reality of an ongoing revolution in the traditional way of life with new technologies, exchanges at all levels, global interdependence and new social and ideological conflicts.
Мы живем в условиях продолжающейся революции в традиционном образе жизни в связи с новыми видами технологии, обменами на всех уровнях, глобальной взаимозависимостью и новыми социальными и идеологическими конфликтами.
Planning for infusion into other subject areas (including physical education, health, career and life management, mathematics, science and English and French language arts) is ongoing.
Составляются планы их включения в другие сферы изучения (в том числе физическую подготовку, охрану здоровья, развитие карьеры и ведение здорового образа жизни, математику, науку и изучение английского и французского языков).
Together with ongoing maternal death audits, this has helped identify the causes of maternal mortality and morbidity, including such socio-economic factors as migratory lifestyle and rural residency.
Эта работа совместно с продолжающимся аудитом материнской смертности помогла выявить причины материнской смертности и заболеваемости, включая такие социально-экономические факторы, как миграционный образ жизни и проживание в сельской местности.
116. A central place in the "Health" program is devoted to the ongoing development and improvement of the preservation of motherhood and childhood, the improvement of the role of prophylactic medicine, and informational outreach concerning a healthy lifestyle and rational nutrition.
116. Центральное место в программе <<Здоровье>> отведено дальнейшему развитию и совершенствованию охраны материнства и детства, повышению роли профилактической медицины, пропаганде здорового образа жизни и рационального питания.
Health promotion through continuous medical education by conducting training sessions and health lectures on an ongoing basis for the whole Mission, rotational in the team sites for all military and civilian personnel
Пропаганда в масштабах всей Миссии здорового образа жизни на основе постоянного медико-санитарного просвещения и проведения попеременно в разных опорных пунктах учебных занятий и лекций о здоровье для всего военного и гражданского персонала
These were but a few examples of the ILO's ongoing commitment to improving the living and working conditions of indigenous and tribal peoples and to mainstreaming a rights-based approach to indigenous issues.
Это - всего лишь некоторые примеры того постоянного внимания, которое МОТ уделяет условиям жизни и труда коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, и подходу на основе прав человека при решении проблем коренных народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test