Translation for "ongoing programs" to russian
Translation examples
With this ongoing program, we are continuously looking for ways to improve the data collection effort and the accuracy of the data we are collecting.
В рамках этой текущей программы мы постоянно изыскиваем пути повышения эффективности усилий по сбору данных и точности собираемых нами сведений.
146. An ongoing program on upgrading the efficiency and skills of teachers to graduate teachers from the Kiribati Teachers College and the University graduates.
146. Для учителей − выпускников Учительского колледжа Кирибати и выпускников Университета реализуется текущая программа по повышению эффективности и мастерства учителей.
The idea behind this assistance has been to facilitate and speed up the ongoing program on dismantling decommissioned nuclear powered submarines with nuclear fuel on board.
Цель оказания этой помощи заключается в содействии и ускорении реализации текущих программ по утилизации списанных ядерных подводных лодок с ядерным топливом на борту.
Australia strongly supports the CTBT and is actively pursuing an ongoing program to secure further signatures and ratifications especially those in the group of 44 States whose ratification is required for entry into force.
Австралия твердо поддерживает ДВЗЯИ и активно занимается текущей программой с целью добиться дальнейших подписаний и ратификаций, особенно теми членами группы из 44 государств, чья ратификация требуется для вступления в силу.
Although the prevalence of these entities are much less than other parts of the world, due to local culture, this ongoing program was based on a strategy of prevention, based on moral, spiritual and educational models.
Хотя распространенность таких центров значительно ниже, чем в других частях мира, вследствие местного уклада жизни, эта текущая программа базируется на стратегии профилактики, основанной на моральных, духовных и образовательных моделях.
It recommended that Cuba continue to implement the positive ongoing programs and efforts aimed at repairing and constructing the houses of persons affected by hurricanes, with a view to guaranteeing the full enjoyment of the right to an adequate housing, including with the assistance of the international community, which is called upon to ensure adequate financial and material support to those programmes.
Она рекомендовала Кубе продолжать осуществление конструктивных текущих программ и усилий, направленных на ремонт и строительство домов для лиц, пострадавших в результате ураганов, с целью гарантирования полноценного осуществления права на адекватное жилье, в том числе при помощи международного сообщества, которое призвано предоставить необходимую финансовую и материальную поддержку этим программам.
15. To faciliate the implementation of the Convention, the SCETMA concluded that there is an over-all need to nurture a dual approach in the field of mine action technology, namely: the development of simple, end-user friendly technologies based on improving existing material, as being essential to ease the burden of deminers and to speed up ongoing programs; and, the search for high-tech innovations, as being critical to save lives, time and money in the longer term.
15. ПКЭМДМ пришел к выводу о том, что для облегчения осуществления Конвенции нужно прежде всего культивировать двоякий подход в сфере технологии разминирования, а именно: разработку простых и удобных для конечного пользователя технологий на основе совершенствования имеющегося материала, что имеет существенное значение для облегчения бремени специалистов по разминированию и ускорения осуществления текущих программ; и поиск высокотехнологичных нововведений, что имеет кардинальное значение для спасения людских жизней, а также для экономии времени и средств в более долгосрочной перспективе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test