Translation examples
Long term process and ongoing efforts
Срок выполнения: долгосрочный процесс и постоянные усилия
Ongoing efforts are directed towards further mainstreaming;
Предпринимаются постоянные усилия, направленные на дальнейшее включение их в эти планы;
We commend the ongoing efforts of the Secretary-General in that regard.
Мы с удовлетворением отмечаем постоянные усилия Генерального секретаря в этом направлении.
The Government did not deny that a problem existed and it was making an ongoing effort to resolve it.
Правительство не отрицает наличия проблемы и предпринимает постоянные усилия по ее разрешению.
Here I wish to emphasize the valiant and ongoing efforts of the Working Group's Chairman.
Здесь я хотела бы отметить самоотверженные и постоянные усилия Председателя Рабочей группы.
Our ongoing efforts to eradicate poverty are becoming even more of an uphill struggle.
Наши постоянные усилия по искоренению нищеты превращаются во все более трудную задачу.
It is -- and will remain -- an important tool for our ongoing efforts to prevent conflict.
Он является -- и будет являться и впредь -- важной движущей силой наших постоянных усилий по предотвращению конфликтов.
The EU welcomes the ongoing efforts of the Afghan authorities in that regard.
ЕС приветствует продолжающиеся усилия афганских властей в этой области.
The Council notes the ongoing efforts of the Secretariat and the Commission in this regard.
Совет отмечает продолжающиеся усилия, предпринимаемые Секретариатом и Комиссией в этой связи.
(a) Continue ongoing efforts at legal reform with regard to parental responsibilities;
а) продолжать усилия по реформированию нормативных положений, касающихся ответственности родителей;
It welcomed Latvia's ongoing efforts to improve the integration of immigrants and refugees.
Она приветствовала продолжающиеся усилия Латвии по улучшению интеграции иммигрантов и беженцев.
Eritrea noted with satisfaction the ongoing efforts to restore peace and stability.
33. Эритрея с удовлетворением отметила продолжающиеся усилия по восстановлению мира и стабильности.
The Security Council notes the ongoing efforts by the Secretariat and the Commission in this regard.
Совет Безопасности отмечает продолжающиеся усилия, предпринимаемые Секретариатом и Комиссией в этой связи.
Welcoming the ongoing efforts of the Government of Afghanistan in the fight against narcotic drugs,
приветствуя продолжающиеся усилия правительства Афганистана в борьбе с наркотическими средствами,
:: Continue ongoing efforts to put in place comprehensive domestic legislation on witness protection;
:: продолжать усилия по разработке всеобъемлющего законодательства о защите свидетелей;
She commended the Secretary-General’s ongoing efforts to modernize the United Nations.
Она одобряет продолжающиеся усилия Генерального секретаря по модернизации Организации Объединенных Наций.
It thanked the Government of South Africa for its ongoing efforts in preparing for these sessions.
Он поблагодарил правительство Южной Африки за его продолжающиеся усилия по подготовке к этим сессиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test