Translation for "one point of view" to russian
Translation examples
In other words, what may be morally objectionable (from one point of view) may not necessarily be legally inadmissible or condemnable.
Другими словами, то, что может быть неприемлемо в моральном отношении (с одной точки зрения), не обязательно может быть юридически неприемлемым или подлежать осуждению.
From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration.
Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления.
One point of view was that the Commission should select certain aspects on which to carry out studies explaining State practice and the applicable law.
Согласно одной точке зрения, Комиссия должна выбрать некоторые аспекты для проведения исследований, в которых она изложила бы практику государств и применимое право.
According to one point of view, it was more a question of "preventive communications", which, in order to be termed objections, should be confirmed once the reservation had been formulated.
Согласно одной точке зрения речь скорее идет о "превентивных сообщениях", которые подлежат подтверждению после формулирования оговорки, для того чтобы квалифицироваться в качестве возражений.
One point of view is that, since the articles on State responsibility only consider the invocation of responsibility by a State, the current draft articles should fill the gap.
Одна точка зрения заключается в том, что, поскольку статьи об ответственности государств касаются только задействования ответственности государством, в текущих проектах статей этот пробел должен быть восполнен.
173. According to one point of view, the question of qualification of reservations as valid or invalid should not be taken until the legal effects of reservations had been discussed.
173. Согласно одной точке зрения, вопрос о квалификации оговорок как действительных или недействительных не должен рассматриваться до тех пор, пока не будет обсужден вопрос о юридических последствиях оговорок.
According to one point of view, priority should be given to the host State for conducting criminal investigations, although the State of nationality should be kept informed of the proceedings.
Согласно одной точке зрения, принимающее государство должно иметь приоритет в проведении расследований по уголовным делам, хотя при этом государство гражданства следует информировать о ходе разбирательства.
As to the question that all human rights were individual rights and that there was no need for collective rights, that was only one point of view and one which was not universally accepted.
Что касается вопроса о том, что все права человека являются индивидуальными правами и что необходимость в коллективных правах отсутствует, то он отметил, что это всего лишь одна точка зрения, которая к тому же не пользуется всеобщим признанием.
A code of conduct relating to the information superhighway needed to be formulated in order to prevent one point of view from dominating, and at the same time the various traditional means of communication needed to be maintained.
Необходимо разработать кодекс поведения, касающийся информационной "супермагистрали", с тем чтобы не допустить доминирования какой-либо одной точки зрения; при этом необходимо сохранять разнообразные традиционные средства коммуникации.
6. Ms. SHAHEN (Libyan Arab Jamahiriya) said the proposal before the Committee took into account only one point of view and did not represent a balanced approach.
6. Г-жа ШАХЕН (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что в представленном Комитету предложении учитывается только одна точка зрения и что данное предложение не представляет собой сбалансированный подход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test