Translation for "one operating" to russian
Translation examples
In the report on its 2013 audit of the Secretariat, OIOS suggested the establishment of a streamlined funding mechanism for staff costs and to that end proposed that the Secretariat pool the funds from the three conventions in one operational account.
53. В докладе о проверке деятельности секретариата в 2013 году УСВН предложило создать упрощенный механизм финансирования связанных с персоналом расходов и с этой целью предложило секретариату объединить средства трех конвенций на одном операционном счете.
It has at least 30 beds, one operation theatre, x-ray machine, labour room and laboratory facilities and staffed by at least four specialists, i.e., a surgeon, a physician, a gynecologist and a pediatrician supported by 21 para-medical and other staff.
В каждом из таких центров есть не менее 30 койко-мест для стационарного лечения, одна операционная, рентгеновская установка, родильная палата и лаборатория, а его персонал насчитывает как минимум четырех врачей-специалистов, то есть хирурга, терапевта, гинеколога и педиатра, которым помогают 21 представитель среднего медицинского и другого персонала.
It doesn't matter whether there's one operating room or five.
Дело не в том, свободна у нас одна операционная или пять.
I'll basically be on general, cardiothoracic, ortho, plastics, and pulmonary in one operation.
Я буду главным, кардиологическим, ортопедическим, пластическим и пульмонарным хирургом в одной операционной.
And we'll need to figure out how to fit all 50 of us into one operating room.
И нам придется подумать как вместить всех нас, 50 человек в одну операционную.
168. To underline the point with an example drawn from national practices, while the sugar plantations are notorious locations in the geography of poverty in the Dominican Republic, the private sugarcane companies, the only ones operating in the country, have responded to the situation created by Act No. 87 - 01 on illegal immigrants by introducing various alternatives providing health care for its field workers, mainly of Haitian origin.
168. Другой иллюстрацией положения дел в этой области является ситуация в поселках рабочих сахарных плантаций, которые обычно представляются как типичные места нищеты на доминиканской территории; частные предприятия сахарной промышленности, - единственные в стране предприятия в этой отрасли, - действуя в соответствии с положениями Закона 87-01, касающимися нелегальных иммигрантов, осуществили ряд программ в области охраны здоровья работающих в поле сельскохозяйственных рабочих, в основном, гаитянского происхождения.
[BROPHEY] There is now only one operating Blink Drive in existence, and it is safe here in the past.
Теперь существует всего один рабочий мгновенный двигатель, и он в полной безопасности здесь, в прошлом. 3-ИЙ:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test