Translation for "once in be" to russian
Once in be
Translation examples
Someone once said,
Кто-то однажды сказал:
As he once said,
Однажды он сказал:
At least once
По крайней мере однажды
As the great Michelangelo once stated:
Как сказал однажды великий Микеланджело,
Mahatma Gandhi once said,
Махатма Ганди однажды сказал:
It is, as Harry Truman once said,
Она является, как сказал однажды Гарри Трумэн:
He was also beaten once while handcuffed.
Однажды его избивали, когда он был в наручниках.
As the Prime Minister of India once described it:
Как сказал однажды премьер-министр Индии:
I once tried to study in Israel.
Однажды я пытался учиться в Израиле.
President Yar'Adua once said in an interview that
Президент Яр'Адуа однажды сказал в интервью:
Beaten him once before, haven’t you?”
Ты ведь однажды уже победил его.
Professor Trelawney told me once
Профессор Трелони сказала мне однажды
But once I was offered such a position.
Хотя однажды мне такой пост предложили.
He fell in love with you, though he saw you but once.
Он вас полюбил, видя вас только однажды.
You haven’t forgotten that he once tried to kill me?”
Забыли, что однажды он пытался убить меня?
He entered a confectioner's shop to rest, once.
однажды зашел отдохнуть в одну кондитерскую.
I came and saw you in your bath once, remember?
Помнишь, однажды я пришла в ванную, чтобы повидать тебя?
Once, towards evening, Raskolnikov, then almost fully recovered, fell asleep;
Однажды, под вечер, уже совсем почти выздоровевший Раскольников заснул;
Hadn’t he once, long ago, heard of bezoars?
Что-то он слышал однажды о безоаровом камне, правда давно уже.
один раз в ве
Once extended, these agreements become binding for the total period of their extension.
После расширения эти соглашения становятся обязательными на весь срок их действия.
Lastly, the entire draft should be considered once again at the Commission's following session.
И в-седьмых, весь проект необходимо заново рассмотреть на следующей сессии КМП.
Once the whole process is completed, the revised annexes will be submitted for the information of the Security Council.
Как только весь процесс будет завершен, пересмотренные приложения будут представлены Совету Безопасности для информации.
Then, the whole treatment, the whole protocol of treatment has got to be repeated all over once again.
В таких случаях приходится вновь повторять всю процедуру, весь курс лечения.
The recent case in the sisterly Republic of Venezuela has once again brought sorrow to the heart of the whole region.
Недавние события в братской Республике Венесуэле вновь опечалили весь регион.
Finally, the independent expert recommends that creditor Governments and institutions "revisit the whole issue once again".
В заключение независимый эксперт рекомендует правительствам и учреждениям- кредиторам еще раз пересмотреть весь этот вопрос целиком.
Without this, returns may not be sustainable and the whole cycle of instability and displacement may once again begin.
Без этого возвращение может возыметь обратный ход, и весь цикл нестабильности и перемещения населения может начаться вновь.
Once admitted, the vast majority of older persons with disabilities spend the remaining part of their lives in institutions.
в такие учреждения, подавляющее большинство пожилых инвалидов проводят там весь остаток своей жизни.
“And you'd like a whole fortune at once?”
— А тебе бы сразу весь капитал?
The next day, however, Harry barely grinned once.
Зато весь следующий день Гарри было не до улыбок.
Then I'll mount guard outside here, m'Lady, until we've been over the house once more.
– Тогда я выставлю охрану рядом с этим помещением – пока мы не проверим еще раз весь дом.
"Be silent! At once!" interrupted the prince, red with indignation, and perhaps with shame, too. "It is impossible and absurd!
– Молчите, молчите, – неистово закричал князь, весь покраснев от негодования, а может быть, и от стыда. – Быть этого не может, всё это вздор!
Let us suppose that he generally disposes of his whole stock upon hand, or of goods to the value of his whole stock upon hand, once in the year.
Предположим также, что весь его капитал или товары, равные по стоимости его капиталу, оборачиваются у него один раз в год.
But every time he glimpsed Cho that day—during break, and then lunchtime, and once on the way to History of Magic—she was surrounded by friends.
Но ни разу за весь тот день Гарри не застал Чжоу одну, ни в обед, ни на переменах. Он столкнулся с ней по дороге на урок истории, но она была опять в окружении подружек.
His life had been confused and disordered since then, but if he could once return to a certain starting place and go over it all slowly, he could find out what that thing was.
Вся его жизнь пошла потом вкривь и вкось, но если бы вернуться к самому началу и медленно, шаг за шагом, снова пройти весь путь, может быть, удалось бы найти утраченное…
He closed his eyes on her command, and at once, the screams and bangs and all the discordant sounds of the battle were drowned until they became distant, as though he stood far, far away from them…
Подчиняясь приказу Гермионы, он закрыл глаза; взрывы и вопли, весь нестройный шум битвы мгновенно стих и отодвинулся, как будто он находился очень далеко отсюда…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test