Translation for "on-site work" to russian
Translation examples
The absence of indications of site-works at the planned location of project 1200 was physically verified during IAEA-28.
В ходе МАГАТЭ-28 было физически подтверждено отсутствие указаний на проведение работ в месте, запланированном для "проекта-1200".
Remote interpretation also demanded greater physical effort (-2.1) and led to higher psychological stress than normal on-site work (-2.4).
Дистанционный устный перевод также требует больших физических усилий (2,1) и вызывает более высокое психологическое напряжение, чем обычные условия работы на месте (2,4).
Decisions cannot be implemented and peace-keeping operations cannot be carried out if those who do the on-site work feel that they lack information or cannot make their voice heard.
Решения не могут выполняться и операции по поддержанию мира не могут осуществляться, если те, кто занимаются работой на местах, считают, что им недостает информации или к их голосу не прислушиваются.
For example, the on-site work by India's IT companies has decreased from 62 to 39 per cent recently and offshore work has expanded from 30 to 52 per cent.
Например, работы на местах, осуществляемые индийскими компаниями в секторе ИТ, сократились в последнее время с 62 до 39%, тогда как их офшорные услуги расширились с 30 до 52%.
In addition to the grave-site work, a mortuary works full-time to conduct post-mortem examinations and to forensically examine the recovered remains and to collect information used to identify the victims.
Помимо работ в местах захоронений круглосуточно функционирует морг, где проводятся паталого-анатомические исследования и судебная экспертиза извлеченных останков, а также сбор информации для установления личности жертв.
In addition to the grave-site work, a mortuary continued to work full time to conduct post- mortem examinations, forensically examine the recovered remains and collect information used to identify the victims.
Помимо работы на местах захоронений продолжается активная работа в морге по обследованию трупов, судебно-медицинской экспертизе обнаруженных останков и сбору информации с целью установления личности жертв.
Realizing the vulnerability of women migrant workers throughout the migration process, from the moment of decision to migrate, to recruitment, transit, on-site work and integration into the new society, as well as during their return,
сознавая уязвимость трудящихся женщин-мигрантов на всем протяжении миграционного процесса с момента принятия решения о миграции до найма, транзита, работы на месте и интеграции в новое общество, а также во время их возвращения,
After the second experiment, it is evident that, so long as maintaining an acceptable level of quality of service in a new working mode requires additional physical and psychological effort, typical individual workloads expected during on-site work would need to be reduced if remote interpretation were to be used.
После второго эксперимента выяснилось, что поддержание приемлемого уровня качества обслуживания в новых рабочих условиях требует дополнительного физического и психологического напряжения, и поэтому при использовании дистанционного устного перевода необходимо будет сократить индивидуальную нагрузку, обычную для работы на месте.
103. The representative of the Secretariat indicated that after the second experiment, it could be concluded that (a) that the cost-effectiveness of remote interpretation must be ascertained on a case-by-case basis; (b) efforts to find technological solutions that could bring the physical environment of remote interpretation as close as possible to normal on-site conditions had not been successful; (c) maintaining an acceptable level of quality of service in conditions of remote interpretation required additional physical and psychological effort; and (d) in those conditions, typical individual workloads expected from interpreters during on-site work needed to be reduced if remote interpretation was to be used.
103. Представитель Секретариата указал, что после второго эксперимента можно сделать следующие выводы: a) эффективность дистанционного устного перевода с точки зрения затрат должна оцениваться в каждом отдельном случае; b) усилия по нахождению технических решений, которые могут в максимально возможной степени приблизить физические условия обеспечения дистанционного устного перевода к обычным условиям работы, не увенчались успехом; c) поддержание приемлемого уровня качества обслуживания в условиях обеспечения дистанционного устного перевода требует дополнительных физических и психологических усилий; и d) в этих условиях для использования дистанционного устного перевода потребуется сократить индивидуальную рабочую нагрузку устных переводчиков, обычную для работы на месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test