Translation for "on top of that" to russian
On top of that
Translation examples
On top of that, this guy's got terminal brain cancer.
Более того, у этого парня неизлечимый рак мозга
-And on top of that, one of them seems to be missing.
И более того, одной нет на месте.
And on top of that... I believe that he's going back again tonight.
И более того... я считаю, что он собирается это сделать сегодня.
On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic.
И более того, федеральное управление авиацией, просит вашей санкции о приостановлении всех полетов.
On top of that, he's messed with Mo Ne and caused Tae Ra to file for divorce.
Более того, он испортил жизнь Мо Не и довел Тхэ Ра до развода!
And on top of that, that it's given to his son instead? I can't imagine it, because it will not happen. - I'm telling you right now:
И более того вручают ее его сыну. я не дам этому случиться.
No, you couldn't. But the good news is, you got what you wanted with Jack, And on top of that, Louis, you really made a difference
Но утешайся тем, что получил желаемое с Джеком, и более того, значительно помог бездомным детям.
Moreover, the economic and financial crisis came on top of several other crises.
К тому же финансово-экономический кризис наложился на ряд других кризисов.
On top of this, Ethiopia has to cope with the requirements of settling close to 1 million returnees.
К тому же Эфиопии приходится решать проблему расселения почти миллиона вернувшихся в страну беженцев.
On top of this, subsidies for electricity consumption tend to benefit rich people more than the poor.
К тому же субсидии для потребителей электроэнергии выгодны скорее состоятельным гражданам, чем бедноте.
Particular attention should be paid to ensuring that the final staffing table is not top-heavy.
Особое внимание следует уделить тому, чтобы окончательное штатное расписание не было перегружено должностями руководящего звена.
By focusing on an ethical "tone from the top", the Organization helps to sustain that culture.
Уделяя особое внимание тому, чтобы в вопросах этики <<тон задавался на самом верху>>, Организация способствует поддержанию такой культуры.
On the ground in Bosnia, he said, top priority had to be given to making the safe areas safe.
Он сказал, что на местах, в Боснии, главное внимание должно уделяться тому, чтобы безопасные районы были действительно безопасными.
In the 1930s, falling costs of manufacturing titanium dioxide pushed this superior pigment to the top rank.
В 1930-х годах снижение стоимости производства двуокиси титана привело к тому, что этот краситель, обладающий прекрасными качествами, вышел на первое место.
(a) The HLG-BAS should have a role in motivating top management in committing their organisations to contribute to multi-national projects.
а) ГВУ-БАС должно стимулировать руководителей верхнего звена к тому, чтобы их организации принимали участие в реализации многонациональных проектов.
51. The Department began the task of revamping the top layers of the United Nations website more than a year ago.
51. Департамент приступил к осуществлению задачи по переделке верхних слоев веб-сайта Организации Объединенных Наций уже более года тому назад.
47. Germany appreciated the fact that the interests of the child remained one of the top priorities in the Government's policies and programmes.
47. Германия дала высокую оценку тому факту, что обеспечение интересов ребенка по-прежнему является одним из главных приоритетов политики и программ правительства.
On top of that he was handsome.
К тому же он был красавчик.
On top of that she got flat feet.
К тому же у нее плоскостопие.
And on top of that, fridges are technology!
К тому же холодильник - это технология.
On top of that, she was completely impersonal.
К тому же, она была совcем посредственная.
And on top of that, he's, like, 60.
И к тому же, ему уже 60.
And on top of that, he's my model.
И к тому же, он мне позирует.
And on top of that, you've disrupted your routine.
К тому же, ты нарушил свой распорядок.
On top of that, she lost her mom.
К тому же ее мать погибла в автокатастрофе.
And on top of that, you have no experience.
И к тому же у тебя нет опыта.
And he was a top security prisoner too.
А он, к тому же, находился под усиленной охраной.
They looked about in amazement, first at Frodo, and then at Tom standing large as life on the barrow-top above them; and then at themselves in their thin white rags, crowned and belted with pale gold, and jingling with trinkets.
С изумлением глядели они на Фродо, на Тома, во весь рост возвышавшегося над ними, на свои грязно-белые лохмотья и золотые украшения.
One might ask: “Rotating with respect to what?” The answer is that distant matter would be rotating with respect to directions that little tops or gyroscopes point in.
Так что можно было бы спросить: вращается относительно чего? Ответ носит несколько технический характер, но в основном сводится к тому, что удаленная материя вращается относительно направлений, на которые указывают оси волчков или гироскопов.
And by the time she had interpreted Harry’s dreams at the top of her voice (all of which, even the ones that involved eating porridge, apparently foretold a gruesome and early death), he was feeling much less sympathetic towards her.
И к тому времени, когда она закончила толковать в полный голос сны Гарри (и получилось так, что все до единого сны, даже те, где он ел овсянку, сулили горькую безвременную кончину), от его сочувствия к ней не осталось и следа.
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
I don't know how you feel about women's faces, but to my mind those sixteen years, those still childish eyes, that timidity, those bashful little tears—to my mind they're better than beauty, and on top of that she's just like a picture.
Не знаю, как вы насчет женских личик, но, по-моему, эти шестнадцать лет, эти детские еще глазки, эта робость и слезинки стыдливости, — по-моему, это лучше красоты, а она еще к тому ж и собой картинка.
Harry glanced back at the photograph. Percy, who was in his seventh and final year at Hogwarts, was looking particularly smug. He had pinned his Head Boy badge to the fez perched jauntily on top of his neat hair, his horn rimmed glasses flashing in the Egyptian sun. Harry now turned to his present and unwrapped it.
Гарри еще раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причесанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешел в последний, седьмой класс, да к тому же еще и лучший ученик.
He could feel Professor Marchbanks’s eyes on the back of his neck and pressed his eye again to his telescope, staring up at the moon though he had marked its position an hour ago, but as Professor Marchbanks moved on he heard a roar from the distant cabin that echoed through the darkness right to the top of the Astronomy Tower.
Чувствуя, как профессор Марчбэнкс сверлит взглядом его затылок, Гарри снова прижался глазом к телескопу и уставился на луну, хотя определил ее положение не меньше часа тому назад, но как только Марчбэнкс двинулась дальше, из далекой хижины донесся рев, взмыв сквозь тьму к самой верхушке Астрономической башни.
на вершине, что
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
- on the approach to the top of a hill 5
- при приближении к вершине подъема 5
We may not build on top of the hill.
На вершине холма нам строить запрещено.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
<<Никогда не измеряйте высоту горы, пока не достигните ее вершины.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level.
* В результате естественного отсева высших руководителей-мужчин по причине ухода на пенсию или смерти, есть все основания полагать, что женщины, которые сейчас в огромном количестве толпятся у самого подножия вершины власти, вскоре взойдут на эту вершину.
(c) The top of the pyramid represents the central or national level and its technical services.
c) вершина пирамиды - центральный, или национальный уровень и его технические службы.
Treatment costs are all on top of that.
Затраты на лечение все на вершине, что.
You’ll never get to the top anyway.’
До вершины все равно не доберешься.
And naked I lay upon the mountain-top.
И очнулся я на вершине горы.
On top of the cliffs stood a reception committee.
На вершине стояла приемная комиссия.
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
Они были на вершине голого утеса;
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
The light was nearly gone, and they were all exhausted, when at last they reached the top.
Почти что стемнело, и сил у них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину.
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Хватит и небольшого подъема, ибо с вершины гора не видна».
Ron’s legs were the longest and he reached the top of the hill first.
Рон как самый длинноногий первым добрался до вершины.
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test