Similar context phrases
Translation examples
But we will never reach the top of the ladder if we stumble on the lower steps.
Но мы никогда не поднимаемся по лестнице наверх, если начнем спотыкаться на нижних ступенях.
3.4.1. The manufacturer ... top test area where the HIC ...
3.4.1 Изготовитель... зону испытаний наверху капота, в которых величина HIC...
C At the top of the cargo tank, as toxic gas is always lighter than air
C Наверху грузового танка, поскольку токсичный газ всегда легче воздуха.
top: Khartoum International Airport military apron, 28 January 2007
Наверху: на военной стоянке в Хартумском международном аэропорту, 28 января 2007 года
83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground.
83. По-прежнему существует большой разрыв между проведением реформы наверху и реализацией ее на местах.
The density indicates whether the highest concentration is at the top or the bottom of the cargo tank
концентрация обычно определяется в зависимости от плотности газа: наверху или внизу грузового танка.
14 Sliding sheet, 1/4 overlap to the solid part at the top missing
14 Скользящая пола, наверху отсутствует соединение внахлест на 1/4 с жесткой частью
Then I bounced for the top in a hurry, for I was nearly busting.
Потом скорей вынырнул наверх, и то чуть не задохся.
‘I read the signs aright,’ he said to himself. ‘Frodo ran to the hill-top.
Все верно, – сказал он сам себе. – Фродо побывал наверху.
Ron was standing at the top of the stairs, looking bewildered at, the sight of Harry.
Рон стоял наверху лестницы, недоуменно вглядываясь в Гарри.
A hatch snapped open near the front of the factory, another at the rear, another at the top.
В передней части краулера откинулся люк, еще один у кормы, третий – наверху.
You see, they was firing cannon over the water, trying to make my carcass come to the top.
Это они, понимаете ли, стреляли из пушки над водой, чтобы мой труп всплыл наверх.
The familiar sweet perfume spreading from the fire met their nostrils as they emerged at the top of the stepladder.
Знакомый сладкий аромат, струящийся от огня в камине, достиг их ноздрей, едва они влезли наверх.
Let’s get away at once!’ They hurried up the path to the top of the bank, but when they looked back the far shore was shrouded in mist, and nothing could be seen.
Скорее! – Они взбежали по дорожке наверх, оглянулись на туманный берег и ничего не увидели.
“I’ll catch you up, okay?” By the time Harry reached the bottom of the marble staircase, Cedric was at the top. He was with a load of sixth year friends.
— Я тебя догоню. Хорошо? Гарри подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц.
With great relief he finally saw the tall pillars on either side of the gates, each topped with a winged boar.
Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
<<Никогда не измеряйте высоту горы, пока не достигните ее вершины.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level.
* В результате естественного отсева высших руководителей-мужчин по причине ухода на пенсию или смерти, есть все основания полагать, что женщины, которые сейчас в огромном количестве толпятся у самого подножия вершины власти, вскоре взойдут на эту вершину.
(c) The top of the pyramid represents the central or national level and its technical services.
c) вершина пирамиды - центральный, или национальный уровень и его технические службы.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
The light was nearly gone, and they were all exhausted, when at last they reached the top.
Почти что стемнело, и сил у них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину.
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Хватит и небольшого подъема, ибо с вершины гора не видна».
Ron’s legs were the longest and he reached the top of the hill first.
Рон как самый длинноногий первым добрался до вершины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test