Translation for "at the top" to russian
Translation examples
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
- on the approach to the top of a hill 5
- при приближении к вершине подъема 5
We may not build on top of the hill.
На вершине холма нам строить запрещено.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
<<Никогда не измеряйте высоту горы, пока не достигните ее вершины.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level.
* В результате естественного отсева высших руководителей-мужчин по причине ухода на пенсию или смерти, есть все основания полагать, что женщины, которые сейчас в огромном количестве толпятся у самого подножия вершины власти, вскоре взойдут на эту вершину.
(c) The top of the pyramid represents the central or national level and its technical services.
c) вершина пирамиды - центральный, или национальный уровень и его технические службы.
- See you at the top.
- Увидимся на вершине.
You’ll never get to the top anyway.’
До вершины все равно не доберешься.
And naked I lay upon the mountain-top.
И очнулся я на вершине горы.
On top of the cliffs stood a reception committee.
На вершине стояла приемная комиссия.
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
Они были на вершине голого утеса;
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
The light was nearly gone, and they were all exhausted, when at last they reached the top.
Почти что стемнело, и сил у них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину.
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Хватит и небольшого подъема, ибо с вершины гора не видна».
Ron’s legs were the longest and he reached the top of the hill first.
Рон как самый длинноногий первым добрался до вершины.
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
The “tone at the top” is important.
Важное значение имеет тон, задаваемый наверху.
But we will never reach the top of the ladder if we stumble on the lower steps.
Но мы никогда не поднимаемся по лестнице наверх, если начнем спотыкаться на нижних ступенях.
3.4.1. The manufacturer ... top test area where the HIC ...
3.4.1 Изготовитель... зону испытаний наверху капота, в которых величина HIC...
C At the top of the cargo tank, as toxic gas is always lighter than air
C Наверху грузового танка, поскольку токсичный газ всегда легче воздуха.
top: Khartoum International Airport military apron, 28 January 2007
Наверху: на военной стоянке в Хартумском международном аэропорту, 28 января 2007 года
83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground.
83. По-прежнему существует большой разрыв между проведением реформы наверху и реализацией ее на местах.
The density indicates whether the highest concentration is at the top or the bottom of the cargo tank
концентрация обычно определяется в зависимости от плотности газа: наверху или внизу грузового танка.
14 Sliding sheet, 1/4 overlap to the solid part at the top missing
14 Скользящая пола, наверху отсутствует соединение внахлест на 1/4 с жесткой частью
- The sideboard, at the top.
-В буфете наверху.
They stayed at the top.
Они остались наверху.
Because you're at the top.
Потому что ты наверху.
A muzzle stamp at the top.
Отметка среза наверху.
I'll meet you at the top.
Жду вас наверху.
At the top, the squire met us.
Наверху встретил нас сквайр.
Then I bounced for the top in a hurry, for I was nearly busting.
Потом скорей вынырнул наверх, и то чуть не задохся.
‘I read the signs aright,’ he said to himself. ‘Frodo ran to the hill-top.
Все верно, – сказал он сам себе. – Фродо побывал наверху.
Ron was standing at the top of the stairs, looking bewildered at, the sight of Harry.
Рон стоял наверху лестницы, недоуменно вглядываясь в Гарри.
A hatch snapped open near the front of the factory, another at the rear, another at the top.
В передней части краулера откинулся люк, еще один у кормы, третий – наверху.
You see, they was firing cannon over the water, trying to make my carcass come to the top.
Это они, понимаете ли, стреляли из пушки над водой, чтобы мой труп всплыл наверх.
The familiar sweet perfume spreading from the fire met their nostrils as they emerged at the top of the stepladder.
Знакомый сладкий аромат, струящийся от огня в камине, достиг их ноздрей, едва они влезли наверх.
Let’s get away at once!’ They hurried up the path to the top of the bank, but when they looked back the far shore was shrouded in mist, and nothing could be seen.
Скорее! – Они взбежали по дорожке наверх, оглянулись на туманный берег и ничего не увидели.
“I’ll catch you up, okay?” By the time Harry reached the bottom of the marble staircase, Cedric was at the top. He was with a load of sixth year friends.
— Я тебя догоню. Хорошо? Гарри подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц.
With great relief he finally saw the tall pillars on either side of the gates, each topped with a winged boar.
Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху.
- flat on the top;
- плашмя на верхнюю часть;
New concrete topping slab; bonding to existing topping slab Fibreglass reinforced polymer strips
Установка новых бетонных верхних перекрытий; соединение с существующими верхними перекрытиями
Look at the top corner.
Посмотри в верхнем углу.
..at the top of the stairs.
..в верхней части лестницы.
At the top of the donjon?
В верхней части башни?
It's at the top of the town.
Это в верхней части города
Jon is at the top of my list.
Джон в верхней части моего списка.
His ear is torn at the top and bottom.
Ухо разорвано в верхней и нижней части.
The time and date's at the top of the screen.
В верхней части экрана время и дата.
Try not to break your wrist at the top of your swing.
Постарайся держать запястье в верхней части свинга.
Division was at the top of the list for potential threats.
Подразделение было в верхней части списка потенциальных угроз.
Clot would be at the top of the bilateral vertibral arteries.
Тромб может находиться в верхней части позвоночных артерий.
It happened, there, in the Top Box.
Это случилось там, в верхней ложе.
Xenophilius halted on the top step.
Ксенофилиус застыл на верхней ступеньке.
Harry picked up the top parcel.
Гарри быстро распаковал верхний сверток.
Harry pushed open the door at the top.
Добравшись до верхней площадки, Гарри толкнул входную дверь.
Pulling the top drawer out would release the other drawers by a catch.
Вытягивая верхний, вы размыкали запор двух других.
The Bulgarians are insisting we add another twelve seats to the Top Box.
Болгары требуют, чтобы мы добавили еще двенадцать мест в верхней ложе.
My father led me and Winky up to the Top Box early in the day.
Отец с самого утра отвел меня и Винки в верхнюю ложу.
A labeled dot in the top left corner showed that Professor Dumbledore was pacing his study;
В левом верхнем углу профессор Дамблдор вышагивал в своем кабинете;
“See you all later!” he said. “You’ll be up in the Top Box with me—I’m commentating!”
— Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!
So I took out a little nightgown, opened the top bed, and threw the nightgown carelessly on it.
Я вытащил ночную рубашку жены, разобрал верхнюю постель, бросил рубашку поверх нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test