Similar context phrases
Translation examples
At present, the Council is on the brink of collapse.
В настоящее время Совет находится на грани развала.
For years they hovered on the brink of extinction.
На протяжении многих лет он находился на грани уничтожения.
Humankind is on the brink of an unimaginable catastrophe.
Человечество стоит на грани катастрофы немыслимого масштаба.
Angola stands on the brink of a humanitarian catastrophe.
Ангола стоит на грани гуманитарной катастрофы.
Without it, the region will remain on the brink of instability and tension.
Без него этот регион будет оставаться на грани нестабильности и напряженности.
Cause and effect: he was alive despite malignant forces, and he felt himself poised on a brink of self-awareness that could not have been without the litany's magic.
Причина и следствие: он выжил вопреки обрушившимся на них враждебным силам – и он чувствовал теперь, что стоит на грани того необычного восприятия… которого не было бы без магии литании.
a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far far back in time across almost infinite reaches of space to a distant Galaxy where strange and warlike beings were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Сквозь эту дыру слова Артура унеслись далеко-далеко назад во времени в неизведанные дали Вселенной, где на грани страшной межзвездной битвы застыли причудливые воинственные создания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test