Translation for "on series" to russian
Translation examples
V. Special radio feature programmes/series
V. Специальные тематические радиопрограммы/сериалы
Black actresses appeared frequently in other series, and there no Gypsies in Venezuela.
Чернокожие актрисы часто участвуют в других сериалах, а цыгане в Венесуэле не проживают.
Such programmes and series entrench stereotyped roles of women in one way or another.
Такие программы и сериалы только закрепляют распространенные в обществе схематичные устойчивые представления о женщинах.
Bahraini Television programmes and series treat stereotypes about women's roles.
Сериалы, посвященные местной проблематике, заставляют задуматься над стереотипами, касающимися роли женщин.
The publishing, merchandising, and sale of the series have allowed those projects to become viable and independent.
Выпуск, реклама и продажа этих сериалов позволили данным проектам стать рентабельными и самостоятельными.
A film review board was formed by the Ministry of Radio, Film and Television in 1996, and subsequently a television series review board and a television series review appeal board were formed by the State Administration of Radio, Film and Television in 1999.
В 1996 году Министерство радиовещания, кинематографии и телевидения создало комитет по рецензированию кинофильмов, а позднее, в 1999 году, Государственное управление по радиовещанию, кинематографии и телевидению образовало комитет по рецензированию телевизионных сериалов и апелляционный комитет по рецензированию телевизионных сериалов.
His concern regarding the absence of black actresses in a television series and the portrayal of Gypsies was unfounded.
Его обеспокоенность в связи с отсутствием чернокожих актрис в телевизионных сериалах и характером изображения цыган является необоснованной.
Covering all series including the 06 series of amendments:
Охватывает все серии, включая поправки серии 06:
4.15.1. For 01 series, read 02 series.
4.15.1 Вместо "серии 01" читать "серии 02".
The result was a series of lectures called “The Character of Physical Law.”
Так появилась на свет серия лекций под названием «Характер физических законов».
Pyotr Petrovich, who for some reason had cashed several five percent bank notes that morning, sat at the table and counted through the bundles of hills and series.
Петр Петрович, разменявший для каких-то причин в это утро несколько пятипроцентных билетов, сидел за столом и пересчитывал пачки кредиток и серий.
I was rather literary in college--one year I wrote a series of very solemn and obvious editorials for the "Yale News"--and now I was going to bring back all such things into my life and become again that most limited of all specialists, the "well-rounded man."
В колледже у меня обнаружились литературные склонности – я как-то написал серию весьма глубокомысленных и убедительных передовиц для «Йельского вестника», – и теперь я намерен был снова взяться за перо и снова стать самым узким из всех узких специалистов – так называемым человеком широкого кругозора.
“Harry, come on!” Harry turned—Ron was hurriedly scooping up his miniature Krum—the three of them started across the clearing—but before they had taken a few hurried steps, a series of popping noises announced the arrival of twenty wizards, appearing from thin air, surrounding them.
— Гарри, скорее! Гарри повернулся, Рон поспешно прибрал своего малютку-Крама, и все трое побежали через поляну. Но, прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их.
Harry awoke next morning feeling slightly dazed and confused by a series of dreams in which Ron had chased him with a Beater’s bat, but by midday he would have happily exchanged the dream Ron for the real one, who was not only cold-shouldering Ginny and Dean, but also treating a hurt and bewildered Hermione with an icy, sneering indifference.
На следующее утро Гарри проснулся слегка обалдевшим после целой серии долгих и запутанных снов, в которых Рон гонялся за ним, размахивая битой для квиддича. Но к полудню он уже готов был предпочесть эти сны реальности, где Рон, мало того что демонстративно не замечал Джинни и Дина, но еще и третировал с ледяным и надменным безразличием бедную Гермиону, которая страшно обиделась и никак не могла понять, в чем дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test