Translation for "on larger scale" to russian
Translation examples
Vieques had been the military proving ground of weapons on a larger scale.
Вьекес стал военным полигоном для испытания вооружений в еще большем масштабе.
If the opportunity is not seized, there is a grave risk of renewal of war on a larger scale.
Если открывшаяся возможность не будет использована, то существует серьезная опасность возобновления войны в еще больших масштабах.
Also, criminal networks are using increasingly sophisticated tactics and are engaging in unlawful activities on a larger scale.
Кроме того, преступные сети используют все более изощренные методы и во все больших масштабах участвуют в противоправной деятельности.
97. Temporary-work agencies began offering their services on a larger scale in Iceland in 2005.
97. Агентства по временному трудоустройству стали предлагать свои услуги в больших масштабах в Исландии в 2005 году.
The United States is staging ceaseless and ever larger-scale joint military exercises on the Korean peninsula and in its vicinity several times a year.
Соединенные Штаты устраивают непрекращающиеся совместные военные учения все большего масштаба на Корейском полуострове и поблизости от него несколько раз в год.
Commercial sexual exploitation of children in Tijuana not only is very visible but exists on a much larger scale in proportion to the population.
Наблюдающееся в Тихуане явление сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях не только носит явно различимый характер, но и имеет гораздо большие масштабы в сопоставлении с численностью населения этих двух городов.
The virtuous cycle and proliferation of applications and usage will then lead to a demand for more bandwidth, thus necessitating the development of broadband networks on a larger scale.
51. Целебный цикл и расширения сфер их применения и использования впоследствии приведут к необходимости выделения более широкой полосы частот, что тем самым подстегнет необходимость развития сетей широкополосной связи в большем масштабе.
Pilot projects undertaken with the support of United Nations bodies and non-governmental organizations should be evaluated so that achievements can be applied on a larger scale and on a long-term sustainable basis.
Осуществляемые при поддержке органов системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций экспериментальные проекты должны быть подвергнуты оценке и анализу, чтобы достижения можно было использовать в большем масштабе и на более долгосрочной и устойчивой основе.
As financial and economic development progresses, the role of formal financial institutions typically increases because they perform many functions more efficiently and on a larger scale than informal ones; none the less informal financial markets continue to be critical.
По мере развития финансовой и экономической систем роль формальных финансовых учреждений, как правило, возрастает, поскольку они выполняют многие функции более эффективно и в больших масштабах, чем неформальные организации; тем не менее роль неформальных рынков по-прежнему остается чрезвычайно важной.
32. The serious impacts of the recent global food price crisis on food security and malnutrition in vulnerable countries is suggestive of what might occur, possibly on a much larger scale, in the event of future food shortages exacerbated by climate change.
32. Серьезное воздействие недавнего мирового продовольственного кризиса на продовольственную безопасность и проблему недоедания в уязвимых странах позволяет предположить то, что может произойти (возможно, в гораздо больших масштабах) в том случае, если будущий дефицит продовольствия усугубится последствиями изменения климата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test