Translation for "on hook" to russian
Translation examples
The gear consists of multiple hooks and leaders attached to a vertical line suspended from a buoy at the surface with a weight which is used to hold the hooks near the bottom.
Снасть состоит из множества поводков и крючков, прикрепленных к вертикальному ярусу, подвешенному с поверхностного буя с помощью грузила, обеспечивающего, чтобы крючки находились около дна.
Branching off the mainline at regular intervals are leaders or snoods, and hooks.
От основного яруса через регулярные интервалы ответвляются поводки (поводцы) с крючками.
In no case shall it exhibit sharp edges, points, hooks or projections.
В любом случае она не должна иметь остроконечных или режущих частей, крючков или выступов.
They fish with nets and hooks and take care not to catch the smaller fish and fingerlings.
Они занимаются ловлей с использованием сетей и крючков и не ловят мелкую рыбу и молодняк.
6.2.7.2. welds of links, rings and hooks shall be free from defects of any nature whatsoever.
6.2.7.2 сварка звеньев, колец и крючков не должна иметь никаких дефектов.
The fish aggregating devices are used to attract and concentrate the fish and baited hooks capture the fish.
Рыбопривлекающие устройства используются для привлечения и концентрации рыбы, которая попадается на крючки с приманкой.
This is roughly double the 3 million hooks and 120,000 spools distributed in 1994.
Это приблизительно в два раза превышает показатель 1994 года, когда было распределено 3 млн. крючков и 120 000 катушек.
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea.
Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах.
Hung on hooks for all eternity...
Вечно висеть на крючках...
He sat with us on hook.
Он сидел у нас на крючке.
Hang 'em on hooks and such.
Повешу их на крючки и тому подобное.
But I'm on a teacher's salary, and I can't afford meat, and that freezer, it's got chicken, burgers, ribs, there's whole sides of beef just hanging on hooks, and you girls don't even eat.
Но я на учительской зарплате, и не могу позволить мясо, а в этом морозильнике была курица, котлеты, рёбрышки, разные куски говядины, просто висящие на крючках, и вы девочки даже не ели.
then all at once it began pounding as if it had jumped off the hook.
потом вдруг застукало, точно с крючка сорвалось.
I tried it. Once I got a fish-line, but no hooks.
Я пробовал. Один раз вымолил себе удочку, только без крючков.
Jim hitched it behind with the hooks, and it was a fair fit.
Джим застегнул сзади все крючки, и оно пришлось мне как раз впору.
I tried for the hooks three or four times, but somehow I couldn't make it work.
Раза три или четыре я пробовал вымолить себе и крючки, но ничего почему-то не вышло.
Hook nosed and menacing, Professor Snape stepped out, his eyes flashing at Neville.
Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.
“So?” snapped Uncle Vernon, taking his car keys from a hook next to the door. “I need you to sign the permission form,”
— А я при чем? — зашипел дядя, снимая с крючка ключи от машины. — Но нужно ваше разрешение. — С какой стати, интересно? — хмыкнул дядя Вернон.
But as soon as she went out, he got up, hooked the door, untied the bundle of clothing that Razumikhin had brought earlier and had tied up again himself, and began to dress.
Но только что она вышла, он встал, заложил крючком дверь, развязал принесенный давеча Разумихиным и им же снова завязанный узел с платьем и стал одеваться.
Suddenly he understood why Stilgar had warned him once about brash young men who danced and played with these monsters, doing handstands on their backs, removing both hooks and replanting them before the worm could spill them.
Он понял в этот момент, почему Стилгар как-то предупреждал его не уподобляться тем зарвавшимся, чересчур лихим парням, которые затевали игры с этими чудовищами, делали на спине червя стойку на руках, выдергивали оба крючка и снова вонзали их, прежде чем червь успевал сбросить дерзкого наездника.
He put down the kettle at once, hurried back upstairs as fast as his bad leg would allow, and was soon back in his kitchen, fully dressed and removing a rusty old key from its hook by the door. He picked up his walking stick, which was propped against the wall, and set off into the night.
Он отставил чайник и, насколько позволяла нога, заторопился наверх. Вернувшись на кухню, уже полностью одетый, Фрэнк снял с крючка у двери старый ржавый ключ, взял палку, которой пользовался при ходьбе, и вышел в ночь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test