Translation for "on carved" to russian
Translation examples
Carvings and basketware are also traded by mail order.
Выполняются также почтовые заказы на резные изделия и плетеные корзины.
This guidance scheme focuses on handicraft, sewing, carving etc.
Эта система направлена в основном на развитие ручных швейных, резных и других промыслов.
Miro wood, which the Islanders use to produce their carvings, is collected from the island.
На этом острове произрастает ногоплодник ржавый, из древесины которого островитяне изготавливают резные изделия.
The Internet is expected to allow Pitcairn Islanders to engage in ecommerce, including sale of carved and woven artifacts and honey.
Ожидается, что с помощью Интернета жители Питкэрна займутся электронной торговлей, в том числе продажей через Интернет резных и плетеных изделий и меда.
It provides a habitat for endemic species of birds and plants and serves as a source of miro wood, used by Pitcairners for their carvings.
Он является средой обитания для эндемичных видов птиц и растений и источником ногоплодника, древесина которого используется жителями Питкэрна для резных работ.
The Internet is expected to allow Pitcairn Islanders to engage in e-commerce, including sale of carved and woven artefacts and honey.
Ожидается, что с помощью сети Интернет жители Питкэрна смогут заниматься электронной торговлей, в том числе продажей через Интернет резных и плетеных изделий и меда.
Here and there, people were sitting on carved benches.
Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев.
The carved headboard of the bed was folding down onto the spot where he had been sleeping.
Резное изголовье отошло вниз точно у того места, где он только что лежал.
They saw now that the pillars were richly carved, gleaming dully with gold and half-seen colours.
Глаза их пообвыкли, и на мозаичном полу обозначилась затейливая руническая вязь. Резные колонны отливали тусклым золотом и сеяли цветные блики.
Paul's attention went to the carved headboard of his bed—a false headboard attached to the wall and concealing the controls for this room's functions.
Пауль принялся разглядывать резное изголовье кровати – на самом деле это был замаскированный пульт управления оборудованием комнаты.
She moved in a slow turn, looking up and around at shadowed carvings, crannies and deeply recessed windows.
Медленно подняв взгляд к потолку и снова обратив внимание на стены, она разглядывала полускрытые тенями резные потрескавшиеся панели, глубокие оконные ниши.
There was a large bed with a carved wooden headboard, a tall window obscured by long velvet curtains and a chandelier thickly coated in dust with candle scrubs still resting in its sockets, solid wax banging in frostlike drips.
Большая кровать с резной деревянной спинкой в изголовье, высокое окно, задернутое длинными бархатными шторами, густо покрытая пылью люстра, из которой еще торчали огарки с восковыми сосульками.
On a chance we tried an important-looking door, and walked into a high Gothic library, panelled with carved English oak, and probably transported complete from some ruin overseas.
Не найдя его и на боковой веранде, мы наугад толкнули внушительного вида дверь и очутились в библиотеке – комнате с высокими готическими сводами и панелями резного дуба на английский манер, должно быть, перевезенной целиком из какого-нибудь разоренного родового гнезда за океаном.
The hum level in the room suddenly increased as several ancillary bass driver units, mounted in sedately carved and varnished cabinet speakers around the room, cut in to give Deep Thought’s voice a little more power.
Уровень гудения неожиданно повысился, потому что для придания голосу Глубокого Мыслителя большей авторитарности включились вспомогательные басовые устройства, встроенные в красивые резные полированные микрофоны, которыми был напичкан кабинет по всему своему периметру.
A shallow stone basin lay there, with odd carvings around the edge: runes and symbols that Harry did not recognize. The silvery light was coming from the basin’s contents, which were like nothing Harry had ever seen before. He could not tell whether the substance was liquid or gas.
Внутри стоял неглубокий каменный сосуд, опоясанный по краю резными письменами и символами. От содержимого исходило яркое серебристое свечение. Ничего подобного Гарри никогда не видел, даже не мог понять, жидкость это или газ.
A fire was crackling under an elaborately carved mantelpiece ahead of them, and several Slytherins were silhouetted around it in high backed chairs. “Wait here,” said Malfoy to Harry and Ron, motioning them to a pair of empty chairs set back from the fire. “I’ll go and get it—my father’s just sent it to me—”
В камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь, и вокруг, в резных креслах, виднелись темные силуэты слизеринцев. — Ждите здесь, — распорядился Малфой, махнув рукой в сторону пары свободных кресел в отдалении от камина. — Сейчас пойду принесу — отец мне кое-что сегодня прислал.
According to the testimonies of numerous witnesses, after an innocent person is murdered, the following inscription is carved into the flesh of his body, "Do not eat so much, Georgians, do not get fat.
По свидетельствам очевидцев, было много случаев, когда на теле невинно убитого человека вырезали следующую надпись: "Не ешьте так много, грузины, не жирейте.
One witness claimed that he attended the funeral of a demonstrator who had the word Maher - in reference to Maher Al Assad, brother of the President - carved into his stomach.
По утверждению одного из свидетелей, он присутствовал на похоронах демонстранта, у которого на животе было вырезано слово "Махер", в честь брата президента Махера Асада.
The destruction by Azerbaijanis between 1998 and 2005 in Nakhichevan of thousands of cross-stones delicately carved by Armenian masters in the ninth to the sixteenth centuries is a vivid example of such a crime.
Уничтожение азербайджанцами с 1998 по 2005 годы в Нахичевани тысяч каменных крестов, искусно вырезанных армянскими мастерами в IXXVI веках -- яркий пример таких преступлений.
As he lay bleeding, one of the attackers carved a letter "M" in his chest with a knife (in the past, the letter "M" was the signature used by a death squad known as "la mano blanca").
Когда он лежал на земле, истекая кровью, один из нападавших ножом вырезал у него на груди букву "М". (В предыдущие годы буквой "М" обозначал себя эскадрон смерти, известный под названием "la mano blanca" ("белая рука").
Residents are able to make Bahamian straw products, such as handbags and hats, or various designs from wood carvings, and ship these products to New Providence or Grand Bahama to be sold, which are now more in demand.
Жители островов производят традиционные для Багамских Островов изделия из соломы, в частности сумки и шляпы, или вырезают поделки из дерева и отправляют все это на продажу на Нью-Провиденс или Большой Багама, где эта продукция пользуется более широким спросом.
24. Suspected neo-Nazi skinheads carved a swastika into the cheek of Elke J., a 17-year-old girl in a wheelchair, after she refused their order to shout Fascist slogans, "Gas the cripples" and "Foreigners out".
24. Подозреваемые в связях с неонацистами "бритоголовые" вырезали свастику на щеке Элке Й., 17-летней девушки, пользующейся инвалидной коляской, после того как она отказалась выполнить их приказ выкрикивать фашистские лозунги: "Уродов - в газовую камеру" и "Иностранцев - вон".
Explaining that the word "Thai" means "Freedom", he said during the Sukhothai era, almost 700 years ago, King Ramkhamhaeng, who had founded Siam (the old name of Thailand), had carved in stone the principles of freedom and liberty so dear to the Thai people.
Пояснив, что слово "тай" означает "свобода", он сказал, что во время эры Сухотай, почти 700 лет назад, король Рамхамхенг, который основал Сиам (древнее название Таиланда), вырезал на камне принципы свободы, столь дорогие тайскому народу.
82. The Special Rapporteur also received information that in the late summer of 1994, the military commander in Les Cayes severely beat and tortured a person he had detained cutting off the man's ear and forcing him to eat it, and then carving his initials in the victim's flesh. 36/
82. В распоряжение Специального докладчика также поступила информация о том, что в конце лета 1994 года командир воинской части, расположенной в Ле-Kе, подверг жестоким избиениям и пыткам арестованного им человека, отрезав ему ухо и заставив съесть его, а затем вырезав свои инициалы на теле жертвы 36/.
123. During its visit in September 2011, the Panel had access to some of the materiel that had been seized from the aforementioned arrest, including explosives, fuses, detonators and two small arms: two old Russian AK-47 with the initials of Abta Hamedi carved on each stock -- it seems that the assault rifles were in his possession for some time and may not be from Libya.
123. Во время своей поездки в сентября 2011 года Группа получила доступ к некоторым из материальных средств, захваченных в ходе вышеупомянутого задержания, включая взрывчатые вещества, капсюли-воспламенители, детонаторы и две единицы оружия: два старых российских автомата АК-47 с инициалами Абты Хамеди, вырезанными на каждом прикладе; представляется, что автоматы находились в его владении некоторое время и, возможно, не были вывезены из Ливии.
There was a pause, during which he stared at the words carved into the skin, then, looking sick, he released Harry.
Довольно долго он молча пялился на слова, вырезанные на коже.
“Well, like I say, Krum reckoned that symbol was carved on a wall at Durmstrang, and Grindelwald put it there.”
— Ну, я же говорю, Крам сказал, что такой же знак вырезан на стене в Дурмстранге и что оставил его там Грин-де-Вальд.
Some had merely signed their names in Everlasting Ink; others had carved their initials into the wood, still others had left messages.
Кто-то просто расписался вечными чернилами, кто-то вырезал в деревянной доске свои инициалы, многие оставили целые послания.
But this”—he pointed a finger at Xenophilius—“this is his symbol, I recognized it at vunce: Grindelvald carved it into a vall at Durmstrang ver he vos a pupil there.
Но вот это… — Крам ткнул пальцем в Ксенофилиуса. — Я этот знак сразу узнал, Грин-де-Вальд вырезал его на стене нашей школы, Дурмстранга, когда учился в ней.
There, shining white on the back of his cold hand, were the scars which Dolores Umbridge had forced him to carve into his own flesh: I must not tell lies.
На холодной коже светились белые шрамы, которые Долорес Амбридж заставила Гарри вырезать на своей плоти: «Я не должен лгать».
It looked as though it had been carved out of weathered wood by someone who had only the vaguest idea of what human faces are supposed to look like, and was none too skilled with a chisel.
Оно словно было вырезано из изъеденного ветрами дерева скульптором, имевшим довольно смутное представление о том, как должно выглядеть человеческое лицо, и вдобавок скверно владевшего резцом.
And then, at last, as he crept around yet another bend, he saw a solid wall ahead on which two entwined serpents were carved, their eyes set with great, glinting emeralds.
Наконец, миновав еще один поворот, Гарри увидел перед собой гладкую стену, на которой были вырезаны две свившиеся в кольца змеи с поднятыми головами, вместо глаз у них блистали огромные изумруды.
It was a massive chair carved from a single piece of Hagal quartz—blue-green translucency shot through with streaks of yellow fire. They placed it on the dais and the Emperor mounted, seated himself.
Пажи внесли трон и поставили на предназначенное для него возвышение – массивное кресло, вырезанное из цельного куска хагальского кварца. Прозрачное, голубовато-зеленое, оно было словно пронизано языками золотого пламени. Император сел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test