Translation examples
On advice of counsel, I assert my privilege pursuant to the Fifth.
По совету адвоката, я заявляю о своей привилегии, согласно пятой поправ...
On advice of counsel, I invoke my spousal privilege not...
По совету адвоката я пользуюсь правом не свидетельствовать против супруга...
I think, on advice of counsel, I'll decline to answer that one.
Знаете, по совету адвоката, я не стану отвечать на это.
I withdrew that challenge on advice of my then attorneys.
Я отозвала иск по совету одного из моих тогдашних адвокатов.
He agreed to come down for further questioning, but now won't say anything, on advice of counsel.
Он согласился прийти сюда для продолжения допроса, но сейчас отказывается говорить что-либо по совету адвоката.
On advice of my attorney, I ain't gonna answer that.
Я не стану отвечать на этот вопрос по совету моего адвоката.