Translation for "older-generation" to russian
Translation examples
For the most part, its members belong to the older generation.
Большей частью ее члены принадлежат к более старшему поколению.
Among those driven to compromise is the older generation of workers.
Среди тех, кто вынужден идти на компромисс, работники старшего поколения.
In traditional societies, the older generation transmitted values and knowledge to the young.
В традиционных обществах старшее поколение передавало ценности и знания молодежи.
Growing levels of unemployment further alienate young people from the older generations.
В связи с ростом безработицы еще больше утрачивается взаимопонимание между молодежью и старшими поколениями.
Prior to that, among the older generations there was what might be called a certain degree of inequity.
Прежде среди представителей старшего поколения отмечалась определенная диспропорция.
In older generations, the situation had been what might be described as inequitable.
Ранее между старшими поколениями имело место определенное неравенство, как бы это не называлось.
Job creation for young and older generations was an issue of common concern.
Необходимость создания рабочих мест для молодежи и старшего поколения является одной из распространенных проблем.
This was done to represent a credible aproach to capturing the dependence of the young and older generations on adults.
Это было сделано в целях обеспечения более объективного отражения зависимости молодежи и более старших поколений от взрослых.
It is vital for the continuing stability of societies that communications between the younger and the older generations must continue.
Жизненно важно для постоянной стабильности в обществе, чтобы связи между молодежью и старшим поколениями могли сохраняться.
Increasingly, however, young people are not feminising or masculinising games like the older generations.
Однако, в отличие от более старших поколений, современные молодые люди не склонны делить спортивные игры на мужские и женские.
"At last somebody from the older generation"...
"Наконец-то хоть кто-то из старшего поколения"...
When asked how older generations see you...
Когда спросили, как старшее поколение видит Вас, самыми популярными ответами были:
When asked how older generations see you, you said:
Когда спросили, как старшее поколение видит Вас, Вы отвечали:
I think it's really cute that people of the older generation are trying to become more active.
Как мило, что люди старшего поколения все еще пытаются жить по полной.
Never in my wildest did I think I'd be hanging with two of my idols from the older generation.
Я и думать не мог, что повстречаю своих главных кумиров старшего поколения.
It's really amazing to me the way this older generation just totally exploits us to try to seem relevant.
Я в шоке то того, как их старшее поколение использует нас, чтобы казаться актуальными.
We are the older generation of Angang workers... and of course we want our children... to follow in our footsteps.
Мы, старшее поколение рабочих Анганга... И, конечно, мы хотим, чтобы наши дети ... пошли тем же путем.
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
А старшее поколение, такие как Бёрн, которое родилось и выросло там, выгоняют потому, что они не могут позволить себе растущие расходы.
The young Olympian gods and the older generation of titan gods the Olympians led by Zeus and Poseidon overthrew the titans but his younger half-brother Poseidon challenged his authority
Молодых Олимпийских богов и богов-титанов старшего поколения олимпийцы во главе с Зевсом и Посейдоном свергли титанов но его младший полу-брат Посейдон оспорил его власть
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test