Translation for "often times" to russian
Translation examples
adverb
Mediation cases are often time- and labour-intensive, requiring full-time engagement with the parties.
Рассмотрение дел посредниками часто занимает очень много времени и является весьма трудоемким процессом, требующим постоянного взаимодействия со сторонами спора.
Pressuring schools to enforce laws is often time-consuming and expensive for girls and their families and is not a realistic solution.
Оказание давления на школы с целью заставить их применять законы часто сопряжено с большими временными и материальными затратами для девочек и их семей, и поэтому такое решение не реалистично.
While water is often inefficiently used, institutional mechanisms for implementing effective water management policies are often time-consuming, expensive and, in some cases, not viable options.
Хотя вода часто используется неэффективно, организационные механизмы, необходимые для осуществления эффективной политики водопользования, часто требуют больших затрат времени и средств и в некоторых случаях практически не осуществимы.
Nevertheless, the Committee was informed, upon enquiry, that airfield rehabilitation works that accord with ICAO safety requirements are often time-consuming and costly.
Тем не менее в ответ на запрос Комитет был информирован, что работы по ремонту аэродромов, отвечающие стандартам безопасности Международной организации гражданской авиации, часто требуют значительного времени и затрат.
While consensus is worthwhile and indeed necessary on some matters, in other cases it is often time-consuming and results in decisions that provide little added value.
Хотя по некоторым вопросам консенсус важен и действительно необходим, по другим вопросам его достижение часто требует больших затрат времени и приводит к принятию мало что дающих решений.
Erez crossing procedures were often time-consuming, with average waiting times of 50 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members' safety.
Для выполнения процедур, связанных с переходом через Эрез, часто требовалось много времени и в среднем со стороны сектора Газа приходилось ждать около 50 минут, что ставило под угрозу безопасность сотрудников Агентства.
This figure is all the more remarkable since often times women cannot attend public risk education sessions, and female trainers who can reach women in their homes remain few.
Эта цифра тем более уникальна, что часто женщины не в состоянии посещать общественные занятия по минной опасности, а женщин-инструкторов, которые могли бы проводить с ними занятия на дому по-прежнему немного.
This arises because not only does consensus on the need for amendment need to be reached, but also the amendment needs to go through an often time consuming and difficult parliamentary approval process in each of the participating countries.
Это происходит не только потому, что требуется достичь консенсуса относительно необходимости поправки, но и потому, что часто поправки должны проходить связанный с большими затратами времени и трудный процесс одобрения парламентами в каждой участвующей стране.
Given that election periods are often times of high political and social vulnerability, UNOCA is expected to contribute to regional efforts to prevent any electoral disputes from developing into general instability and violence.
Поскольку проведение выборов часто приводит к усилению политической и социальной уязвимости, ЮНОЦА должно вносить вклад в региональные усилия по предотвращению того, чтобы какие-либо связанные с выборами споры могли спровоцировать общую нестабильность обстановки и насилие.
Women are more likely to seek health care earlier than men (due to, for example, antenatal testing) and therefore are informed of their HIV status earlier than men, often times through mandatory testing, which should also be addressed.
Женщины чаще обращаются за медицинской помощью по поводу ВИЧ/СПИДа на более раннем этапе, чем мужчины (например, по причине тестирования беременных женщин) и, таким образом, они, благодаря обязательному тестированию, а эта тема заслуживает отдельного обсуждения, часто раньше узнают о том, что они заразились ВИЧ.
Often times, people came to us to relive their past.
Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое.
Um, often times my household's sponges accumulate an awful amount of buildup.
Ммм.. Часто во время домашней уборки губка впитывает ужасно много грязи.
Often times this inept procedure must be repeated to actually kill the animal.
Часто времена эта неподходящая процедура должен будьте повторены, чтобы фактически убить животное.
Often times between an owner and a horse a certain amount of affection develops.
Часто между хозяином и лошадью развиваются чувства близости друг к другу.
Often times these cosmic remnants get bumped out of her orbit, and head on a collision course with Earth.
Довольно часто космические обломки сходят с маршрута - орбиты и меняют курс: летят навстречу Земле.
Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary.
Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
[MAN] Well, a protective order's a tool we use, but often times it's just a piece of paper to the stalker.
[мужчина] Защитный приказ - это инструмент, который мы используем, но часто это всего лишь клочок бумаги для наблюдателя.
You know, Rick, often times, Jerry, he lends me his car and I find myself in a situation where the car is almost out of gas.
Послушай, Рик, очень часто Джерри давал мне машину и я оказывался в ситуации, когда бак был почти пуст.
People who deal in content that's on the edges you do, often times live a life that's similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you've been able to not do that, and been able to pull it back in, and...
Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь... балансируя на краю, и многие из этих людей.... сходят с рельс, и мы теряем их и их талант, а вы научились избегать этого, можете вновь возвращаться, и...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test