Translation for "often employed" to russian
Translation examples
Multilateral environmental agreements often employ trade-related measures to achieve their objectives.
2. Многосторонние природоохранные соглашения часто используют связанные с торговлей меры для достижения поставленных перед ними целей.
Moreover, such groups often employ seemingly legitimate structures and operations to mask their illicit activities.
Более того, для прикрытия своей незаконной деятельности такие группы часто используют структуры и операции, которые внешне выглядят вполне законными.
Furthermore, the term "genocide" is often employed in a broader sense, evoking emotive and political responses that need to be taken into account.
Кроме того, термин <<геноцид>> часто используется в более широком смысле, вызывая эмоциональные и политические реакции, которые необходимо учитывать.
More public investment is needed to support such growth in developing countries with large agricultural sectors, where women are often employed.
Для содействия такому росту в развивающихся странах с большим сельскохозяйственным сектором, где часто используется женский труд, необходимы более масштабные государственные инвестиции.
In the current situation, however, outsourcing is too often employed as a "reactive" management strategy to supplement limited personnel resources.
Однако при нынешнем положении предоставление внешних подрядов слишком часто используется в качестве "ответной" стратегии руководства в целях дополнения ограниченных кадровых ресурсов.
In such cases, States often employ such age assessment procedures as physical examinations, including radiological or other determinations of bone development.
В таких случаях государства часто используют такие процедуры определения возраста, как физическое обследование, включая радиологические и другие оценки развития костных тканей.
The important point to note is that there is always a need to launder the proceeds of these illegal and corrupt practices. Illicit funds laundered are often employed to subvert national or international interests.
Важно отметить, что всегда требуется "отмыть" доходы от этой незаконной и коррупционной деятельности. "Отмытые" незаконные средства часто используются для подрыва национальных или международных интересов.
Many migrants are often employed in the three "D" jobs (dirty, difficult and dangerous) in mostly informal and/or unregulated sectors with little respect for labour and other protection.
Многие мигранты часто используются на грязных, трудных и опасных работах главным образом в неформальных и/или нерегулируемых секторах, где условиям труда и прочей защите уделяется мало внимания.
Because these are terrestrial facilities, various large-scale (relative to space applications) backup or emergency systems are often employed to protect the public, environment and capital investment.
На наземных установках часто используются самые различные крупномасштабные (по сравнению с космическими прикладными системами) дублирующие или аварийные системы, предназначенные для защиты населения, окружающей среды и материальных ценностей.
The Committee was also concerned that Veddahs were highly stigmatized in the State party, in particular Veddah children, who are the victims of ostracism in the school system and often employed in hazardous occupations.
Комитет обеспокоен также тем, что ведды подвергаются постоянным нападкам в государстве-участнике, в частности дети веддов, которые подвергаются остракизму в школьной системе и часто используются на опасных работах.
Low-flying aircraft often employ what they call "dirtboxes"
Низко летающие самолеты часто используют так называемые "ящики для грязи"
Fierce dogs, the Hounds of Hell, are often employed for this purpose.
Для этого, часто используются свирепые псы - Гончие Ада
This deck of cards is often employed by a professional magician to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady also employed by army intelligence officers who...
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test