Translation for "often change" to russian
Translation examples
Consumers often change the outlets at which they purchase products.
Потребители часто меняют торговые точки, в которых они покупают продукты.
The relationship is described as "evolving", with short-term objectives often changing.
Эти отношения, как правило, характеризуются как <<развивающиеся>> при часто меняющихся краткосрочных целях.
Studies have also shown that respondents often change their answer from one census to the next.
Исследования также показали, что респонденты часто меняют свой ответ при проведении различных переписей.
Gen. Ntaganda’s paranoia prompted him to often change his location between Goma and his ranches in Masisi.
Мнительность генерала Нтаганды заставляла его часто менять свою дислокацию, перемещаясь между Гомой и его фермами в Масиси.
The author would read and sell this paper, the name of which was often changed because it was regularly banned.
Yolu; автор читал и продавал вышеуказанную газету, название которой часто менялось, поскольку она регулярно запрещалась.
Women who were not actively employed for several years or who had often changed jobs did not enjoy adequate guarantees.
Женщины, которые занимались профессиональной деятельностью лишь несколько лет или часто меняли работодателя, не имели достаточных гарантий.
It may often change company secretaries and nominal directors and operate offices and conduct its banking under a similar name in a different country.
Она может часто менять секретарей компаний и номинальных директоров и содержать офисы и вести банковские операции под одним и тем же именем в различных странах.
UV-B radiation often changes growth and form of plants, which may lead to changes in competitive balance and consequent changes in species composition.
УФБ-излучение часто меняет темпы роста и форму растений, что может вести к изменениям в конкурентном балансе и к соответствующим изменениям в составе видов.
Patterns in the gender division of labour often changed, and social mobility between rural and urban sectors frequently intensified as a result of changes in trade composition and flows.
Характер разделения труда между мужчинами и женщинами часто меняется, а социальная мобильность между сельским и городским секторами зачастую активизируется в результате изменения торговой номенклатуры и потоков.
55. Each of the above-mentioned major missions highlights the importance of advance planning, availability of necessary resources and flexibility in addressing difficult and often changing field conditions.
55. Каждая из вышеупомянутых основных миссий свидетельствует о важности перспективного планирования, наличия необходимых ресурсов и гибкости при рассмотрении трудных и часто меняющихся условий на местах.
I told him you often change your mind.
Я сказала ему что ты часто меняешь свои решения.
I'd often changed the registration of a ship or a plane but never on such short notice.
Я часто менял название судна или самолета, но не в такие сжатые сроки.
You know, I have so often changed places and this here seems to me just the right quiet spot.
Знаешь ли, я так часто менял места и, как мне кажется, только здесь нашёл поистине тихое местечко. - Тихое?
Whatever she says, like if she tells you she's leaving your father, just know, well, she often changes her mind.
Что бы она ни говорила, типа если бы она скажет тебе что бросает твоего отца, просто знай, ну, она часто меняет свои решения.
He who does otherwise is either overthrown by flatterers, or is so often changed by varying opinions that he falls into contempt.
Кто действует иначе, тот либо поддается лести, либо, выслушивая разноречивые советы, часто меняет свое мнение, чем вызывает неуважение подданных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test