Translation for "off-load" to russian
Translation examples
8. In this respect, particularly worrying is the impact of the new system of permits for Palestinians to be able to travel within the West Bank and the implementation of the so-called "back-to-back" system whereby goods need to be off-loaded from incoming trucks and then re-loaded onto local trucks at eight checkpoint locations near major Palestinian cities in the West Bank.
8. В этой связи особую обеспокоенность вызывают последствия введения новой системы разрешений для палестинцев, необходимых для передвижения в пределах Западного берега, и введения так называемой системы <<перевалки грузов>>, в соответствии с которой товары следует разгружать с прибывающих грузовиков и затем перегружать на осуществляющие местные перевозки грузовики на восьми контрольно-пропускных пунктах вблизи крупных палестинских городов на Западном берегу.
Probably to off-load the ammonium nitrate.
Возможно разгружал аммиачную селитру.
Captain Bryson's preparing to off-load them as we speak.
Капитан Брайсон разгружает их, пока мы говорим.
We off-load on the beach, truck it anywhere you like.
Разгружаем на пляже, и увози, куда захочется.
Off-loading boxes and I heard something by the dumpster.
Мы разгружали коробки, и я услышал шум в мусорном баке.
We sail out, load up, off-load here right on the beach.
Мы отплываем, загружаемся, и разгружаемся здесь, прямо на пляже.
We have three broad-spectrum frequency jammers being off-loaded now.
У нас есть три глушителя широкого спектра частот, которые сейчас разгружают.
Get over to Governor Nicholls Street Wharf, off-load those pallets.
А ну марш, на пристань на улице губернатора Николлса, разгружать поддоны.
They sit around all day talking shit about how they used to off-load with shovels... and carry fucking railroad cars on their backs.
Сидят тут целыми днями и несут чушь про то, как они разгружали лопатами... и таскали вагоны на спинах.
As a first priority, the owners of nuclear plants want to off-load spent fuel as early as possible in order not to congest their own spent fuel storage ponds. "Assurance of Service", in this context, refers to "getting rid of" the spent fuel.
В качестве первоочередной задачи владельцы АЭС хотят как можно скорее избавиться от отработавшего топлива, с тем чтобы не переполнять свои собственные бассейны для хранения отработавшего топлива. "Гарантии предоставления услуг" в данном контексте относятся к "избавлению" от отработавшего топлива.
Then how do you off-load the unconscious man?
И как бы вы избавились от человека без сознания?
Realised what he'd done and decided to off-load the spoils.
Поняв, что он натворил, и решил избавиться от ночной добычи.
I have cases of this damned energy water sitting in my in-laws' garage, and I'm never gonna be able to off-load.
У меня целые ящики этого долбанного энергетика, прямо в гараже родителей жены, и мне никогда от него не избавится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test