Translation for "of which received" to russian
Translation examples
These endeavours, which receive the full support of the High Commissioner, are expected to be continued.
Ожидается, что эти усилия, которые получили полную поддержку Верховного комиссара, будут продолжены.
One suggestion, which received broad support, was to delete the reference to the assignor’s registered office.
Согласно одному предложению, которое получило широкую поддержку, ссылку на зарегистрированную контору цедента следует исключить.
The result was a solid new report which received good acceptance from the industry and the regulatory agencies.
В результате был подготовлен новый содержательный доклад, который получил положительную оценку со стороны промышленности и регламентационных органов.
Note: Others include 33 implementing partners which received funds less than $10 million.
Примечание: В категорию <<Другие>> включено 33 партнера-исполнителя, которые получили менее 10 млн. долл. США.
Funds were spent evenly across the 13 districts of East Timor, except for Dili district, which received more.
Средства равномерно расходовались во всех 13 районах Восточного Тимора, за исключением Дили, который получил больше средств.
From the performance of the contracts, the consignee of the goods delivered by the seller was A Company, which received the goods and cleared the goods from customs.
Судя по тому, как исполнялись договоры, грузополучателем поставленного продавцом товара являлась компания А, которая получила груз и произвела его таможенную очистку.
It also requires the Commission to make available the assessment report issued by the competent authority of the Member State which received the notification.
Эта статья также обязывает Комиссию обнародовать доклад об оценке, изданный компетентным органом государства-члена, которое получило уведомление.
The highest priority was given to sub-Saharan African countries, which received 52 per cent of total WFP assistance.
Самое приоритетное внимание было уделено странам Африки, расположенным к югу от Сахары, которые получили 52 процента от общего объема помощи Программы.
A drafting suggestion which received some support was to replace the phrase, “the avoidance of certain transactions occurring within”, with the word, “clearly”.
Предложение редакционного характера, которое получило определенную поддержку, заключалось в том, чтобы заменить слова "расторжения определенных сделок, совершенных в течение" словом "прямо".
The former are those which receive regular and permanent subsidies from the Administration.
В число первых входят те, которые получают от Администрации регулярные и постоянные субсидии.
In December 1999, covenants were signed with the municipalities which receive the funding directly.
В декабре 1999 года были подписаны договоренности с муниципалитетами, которые получают средства непосредственно из бюджета.
Subparagraph (d) is for recharging aquifers, including the ones which receive an artificial recharge.
Подпункт d) касается подпитываемых водоносных горизонтов, включая те, которые получают искусственную подпитку.
Currently, there were about 100 commissions, which received special support from the Government.
В настоящее время существует около 100 комиссий, которые получают от правительства специальную помощь.
It also included an IMSMA service, which received significant support from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD).
Она также включала службу ИМСМА, которая получала значительную поддержку со стороны ЖМЦГР.
There was also a foreign domestic worker helpline which received about 150 inquiries per month.
Существует также линия оказания помощи иностранной прислуге, которая получает около 150 запросов в месяц.
This process is in the hands of the National Police, which receives advice from MINUSTAH and the United Nations police (UNPOL).
Этот процесс находится в руках ГНП, которая получает консультации от МООНСГ и Полиции Организации Объединенных Наций (ЮНПОЛ).
The registration of the articles of association signifies the registration of the voluntary association which receives from the registering authority a State registration certificate.
Регистрация устава означает регистрацию общественного объединения, которая получает от регистрирующего органа Свидетельство о государственной регистрации.
73. The Prison Board is the authority which receives complaints and carries out inspections in prisons (Regulation 105).
73. Совет по вопросам функционирования тюрем является органом, который получает жалобы и проводит проверки в тюрьмах (правило 105).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test