Translation for "of which believed be" to russian
Of which believed be
Translation examples
As to the Taliban, the complainant and his family had been threatened by the Taliban in Chaparhar, which believed that they were spies for the Government.
В Чапархаре заявителю и его семье угрожали талибы, которые считали их правительственными шпионами.
States which believed there was a distinction between reproductive and therapeutic cloning would be encouraged to examine the ethical issues relating to the latter in a more rigorous way, while States which believed that all forms of cloning were reproductive could prohibit them.
Государства, которые считают, что клонирование в целях воспроизводства и терапевтическое клонирование являются разными вещами, получат стимул к тому, чтобы более четко проработать этические вопросы терапевтического клонирования, а государства, которые считают, что все формы клонирования нацелены на воспроизводство, могут их запретить.
That observation is in line with the principled position of the Non-Aligned Movement, which believes that there can be no military solution to this conflict.
Это мнение соответствует принципиальной позиции Движения неприсоединения, которое считает, что этот конфликт не может быть разрешен военными средствами.
(a) A Party which believes that, despite its best endeavours, it is, or will be, unable to comply with certain obligations under the Convention.
а) Стороной, которая считает, что, несмотря на предпринятые ею все возможные усилия, она не может или не сможет выполнить определенные положения, предусмотренные в Конвенции.
из которых полагают, быть
There are many countries represented here which believe that an FMCT alone is not sufficient.
Здесь представлено много стран, которые полагают, что одного ДППРМ недостаточно.
Insularity is no longer a cushion to protect islands which believe themselves to be further away from the mainstream of international activities.
Островное географическое положение перестало быть защитой для островных государств, которые полагают, что находятся вдали от основного русла международной деятельности.
If such studies were to be conducted in countries which believe themselves to be free from racial discrimination, the findings might well be salutary.
Если такие исследования будут осуществлены в тех странах, которые полагают, что в них нет проявлений расовой дискриминации, то выводы этих исследований могли бы быть весьма полезными для них.
It shared the view of the many delegations which believed that the time had come for a thorough assessment of the plan and the planning process in the United Nations.
Он разделяет мнение многих делегаций, которые полагают, что пришло время провести углубленную оценку плана и процесса планирования в Организации Объединенных Наций.
Inequality was the hallmark of relations between Puerto Rico and the United States, which believed that self-determination could only be extended with the support of Congress and within the framework of the Constitution.
Неравноправие является характерным для отношений между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами, которые полагают, что самоопределение должно осуществляться с согласия Конгресса и в рамках Конституции.
There are a substantial number of States which believe that the process of negotiation of a cut-off treaty could be at least launched while we negotiate a comprehensive teat-ban treaty.
Имеется значительное число государств, которые полагают, что процесс переговоров по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов мог бы по крайней мере начаться в то время, пока мы ведем переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
His Government, which believed that capacity-building should continue to be a major priority of United Nations operational activities, had promoted capacity-building in developing countries in its efforts to strengthen South-South cooperation.
Его правительство, которое полагает, что наращивание национального потенциала должно оставаться первоочередной целью оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, содействовало укреплению национального потенциала в развивающихся странах в его усилиях укрепить сотрудничество по линии Юг-Юг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test