Translation for "of which are difficult" to russian
Translation examples
There is a close relation between various forms of innovation in manufacturing and services, which are difficult to disentangle.
Между различными формами инновационной деятельности в обрабатывающей промышленности и сфере услуг существует тесная взаимосвязь, которую сложно расчленить.
Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets, which is difficult to predict and impossible to control.
На краткосрочные результаты в значительной степени влияет неустойчивость рынков ценных бумаг, конъюнктуру которых сложно прогнозировать и невозможно контролировать.
There is a misconception, which is difficult to correct, about the role of unarmed military observers and what they can and cannot do.
Причиной тому -- неверное представление (которое сложно изменить) о том, какую роль выполняют невооруженные военные наблюдатели и что они могут, а чего не могут делать.
These comments were requests for clarifications, which are difficult to give at the present stage in the development of the law on international responsibility.
Эти комментарии заключались в просьбах о представлении разъяснений, которые сложно дать на нынешнем этапе процесса развития норм права о международной ответственности.
It therefore calls for placing a premium on informed judgment, which is difficult to track under an organization's management information systems.
В связи с этим необходимо уделять первоочередное внимание информированному суждению, которое сложно выявить в рамках систем управленческой информации организации.
This criterion is acceptable provided it is based on the objective effects of the statement rather than the subjective intentions of the State making it, which are difficult to determine.
Такой критерий является приемлемым, однако при условии, что он будет устанавливаться не столько в зависимости от субъективных намерений государства, которые сложно определить, а на основе объективных последствий заявления и его цели.
These were located along the Côte d'Ivoire border region, which was difficult to reach owing to the extremely poor road network, particularly during the rainy season.
Эти проекты осуществлялись в районах, прилегающих к границе Котд'Ивуара, до которых сложно добраться из-за крайне плохого состояния дорог, особенно в сезон дождей.
This is especially an issue in the current environment characterized by an amplified importance of highly leveraged, opaque structured financial products which are difficult to pace and hence to trade.
Этот вопрос особенно актуален в нынешних условиях, характеризующихся повышением значения нетранспарентных структурированных финансовых продуктов с высокой долей заемных средств, которые сложно оценить и, следовательно, реализовать на рынке.
In that connection, it was important to highlight the need for flexible funding that would allow the rapid deployment of envoys or staff in response to unpredictable conflicts, which were difficult to factor into a biennial budget.
В этой связи важно обратить особое внимание на необходимость гибкого финансирования, которое позволит оперативно использовать специальных посланников или сотрудников в случаях неожиданного возникновения конфликтов, которые сложно учесть в бюджете на двухгодичный период.
His delegation favoured a general, conceptual definition of the crimes to be covered in the Code and believed that the list of crimes should be limited to those which were difficult to challenge as crimes against the peace and security of mankind.
2. Его делегация выступает за общее, концептуальное определение преступлений, охватываемых кодексом, и считает, что перечень преступлений должен быть ограничен теми преступлениями, которые сложно квалифицировать в качестве преступлений против мира и безопасности человечества.
That is a strange equation which is difficult to understand and accept.
Это весьма странная логика, которую трудно понять и принять.
intent is a mental factor which is difficult, even impossible, to determine.
намерение является умственным фактором, наличие которого трудно, даже невозможно установить.
This depends on a host of factors, the relative importance of which is difficult to quantify.
Это зависит от целого ряда факторов, относительное значение которых трудно выразить количественно.
There remains, however, a number of departures from programmed commitments and other findings which are difficult to justify.
Вместе с тем остается ряд случаев пересмотра запланированных обязательств, которые трудно обосновать.
In practice, there exists a wide range of suborbital flights which are difficult to integrate into one single definition.
На практике осуществляются самые различные суборбитальные полеты, которые трудно охватить одним определением.
718. These requirements, which are difficult to pin down, mean that this use of the amparo remedy an exceptional one.
718. Эти требования, которые трудно детализировать, в первую очередь относятся к средству судебной защиты ампаро.
That was particularly true of special political missions, the requirements for which were difficult to estimate on a biennial basis.
Это особенно касается специальных политических миссий, потребности которых трудно оценивать на двухгодичной основе.
MBHR stated that the labour law puts numerous conditions for strike which are difficult to meet.
48. МБПЧ заявило, что трудовое законодательство устанавливает многочисленные условия для проведения забастовки, которые трудно поддаются выполнению.
Population developments in the decades to come will depend broadly on trends of migratory flows which are difficult to predict.
Демографические процессы в предстоящие десятилетия в значительной степени будут зависеть от миграционных потоков, которые трудно прогнозировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test