Translation for "of which appeared" to russian
Translation examples
In particular, some imbalance in military equipment and potential, which appeared as a result of political changes, must no longer exist in a new document.
В частности, в новом документе уже не должен существовать некоторый дисбаланс в военной технике и потенциале, который появился в результате политических изменений.
This was made clear during the fifty-second session of the General Assembly, in the previous reply of the Arab States on this subject, which appeared in document A/52/312.
Это было изложено в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в предыдущем ответе арабских государств по данному вопросу, который появился в документе A/52/312.
At the same time, the four European countries sponsored a draft resolution, which appeared as a consolidated text after the last round of negotiations in a narrowed format (S/2001/281).
В то же время четыре европейских страны выступили авторами проекта резолюции, который появился в качестве сводного текста после последнего раунда переговоров в узком формате (S/2001/281).
This manifesto, which appeared in 2001, seeks to prove that there has been a total marginalization of Darfur and other regions of the Sudan, in terms of economic and social development, but also of political influence.
В этом манифесте, который появился в 2001 году, предпринята попытка доказать, что Дарфур и другие регионы Судана оказались не только оттесненными на обочину экономического и социального развития, но и лишились какого бы то ни было политического влияния.
The Acting President: I should like to announce some additions to the programme of work of the General Assembly which appears in document A/INF/51/3/Rev.1/Add.1.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы объявить о некоторых дополнениях в программу работы Генеральной Ассамблеи, которые появятся в документе A/INF/51/3/Rev.1/Add.1.
6. While the public protests progressively faded away, the civil society remains active, including through the work of "plenums", the new form of informal public organization, which appeared in the context of the protests.
6. В то время как публичные протесты постепенно стихли, гражданское общество попрежнему активно действует, в том числе в рамках работы <<пленумов>>, новой формы неформальной публичной организации, которая появилась в контексте протестов.
5. The study entitled "The health hazards of depleted uranium munitions", carried out by the British Royal Society, part I of which appeared in May 2001 and part II, in March, 2002, revealed that depleted uranium contaminates drinking water sources and the soil, exposing the civilian population in areas where it is used to risks.
5. В проведенном Британским королевским обществом исследовании под названием <<Угрозы для здоровья боеприпасов с обедненным ураном>>, часть I которого появилась в мае 2000 года, а часть II -- в марте 2002 года, указывается, что обедненный уран заражает источники питьевой воды и почву, подвергая опасности гражданское население в тех районах, где имеет место его применение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test