Translation for "of virgin" to russian
Translation examples
Rape of a virgin
Изнасилование девственницы
Consequently, the rape of a woman who is not a virgin has been attributed less importance by courts than that of a virgin.
Поэтому изнасилованию женщины, которая не является девственницей, судами придается меньше значения, чем изнасилованию девственницы.
Then, I was 15 years old and a virgin.
Тогда мне было 15 лет, и я была девственница.
Rape of a virgin: 17 cases;
изнасилование девственницы: 17 дел;
Not to mention the requirement that the victim be a virgin.
А что уж говорить об условии, что потерпевшая должна быть девственницей.
Unmarried women were expected to be virgins.
Считается, что незамужние женщины должны быть девственницами.
The consent of a virgin shall be her silence.
Девственница выражает свое согласие молчанием.
It also evoked the discriminatory concept of the virgin woman.
В ней также использовалась дискриминационная концепция девственницы.
Rolled on the thighs of virgins.
Закрученные на бёдрах девственниц.
World's largest gathering of virgins.
Наибольшее в мире собрание девственниц.
The boss of virgin sacrifices.
Главный кумир, которому приносили в жертву девственниц.
Probably suck the blood of virgins, eh?
Наверное, они скармливают им девственниц.
A lot of virgins go missing around here, too.
Оказалось, также пропадают девственницы.
The mechanisms "must be anointed with the blood of virgins."
Механизмы "необходимо смазать кровью девственниц".
The first of the fallen, the spoiler of virgins, the master of abortions!
Первый из павших, растлитель девственниц, хозяин абортов!
Kind of virgins, and, yeah, we can be scared together.
Мы как будто бы девственницы. И да, можем бояться вместе.
Shit, could be your ticket to a paradise full of virgins.
Черт, это может быть твоим пропуском в рай, полным девственниц.
And if they're a little better raised, they're afraid of virgins.
А стоит им немного повзрослеть, как они начинают бояться девственниц
However, the majority of soils are virgin lands due to their use only as pasture for livestock.
Однако большая часть почв приходится на целинные земли ввиду их использования только под пастбищное животноводство.
Africa was a virgin ground for technology and experimentation, but it was not growing at the same pace as the rest of the world.
Африка является целиной для внедрения технологий и проведения экспериментов, но она не развивается теми же темпами, что остальной мир.
The State is encouraging the use of all available land, including fallow and virgin land, to enhance the agriculture sector.
Государство поощряет использование всех имеющихся земельных угодий, включая залежные и целинные земли, для укрепления сельскохозяйственного сектора.
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production.
Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей.
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies.
Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors.
Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development.
Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретении незанятой территории, предусматривающему приобретение целинных земель с целью недопущения их разработки.
Many of the people who had come to Kazakhstan during the industrialization of the country, under the "Virgin Lands" programme, had left once Kazakhstan had gained independence.
Многие люди, приехавшие в страну в период индустриализации Казахстана и в рамках программы "освоения целины", уехали из страны после обретения ею независимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test