Translation for "of time is" to russian
Translation examples
And there is no time for myth, no time for fear and no time for prejudice.
И времени для мифов, времени для страха и времени для предрассудков у нас нет.
(c) Time histories and time series analysis;
с) Анализ временных диаграмм и временных рядов;
To figure out the UTC time based on the local time given, press the "Set UTC Time" button.
Для установления универсального времени на базе местного времени нажмите кнопку "Установка времени UTC".
First, because of time, the accumulated time that has gone by.
Во-первых, из-за времени, суммарного времени, которое прошло.
- time dependent properties (time constant, resolution, ..)
- зависящие от времени качества (постоянная времени, разрешающая способность...)
For peace lovers, there is no time for anguish, there is no time for idleness.
У сторонников мира нет времени для душевных страданий и нет времени для бездеятельности.
The circle of time is closing.
Кольцо времени замыкается.
The whole of time is all around us.
¬есь временной континуум окружает нас целиком.
It appears your sense of time is beginning to atrophy.
ты начинаешь терять чувство времени.
Eight hours-- it's not a lot of time, is it?
Восемь часов – немного времени, да?
Your whole concept of time is up for grabs.
Всё ваше представление о времени легко изменить.
What's a waste of time, is listening to you, Rodney.
Потеря времени - это выслушивание вас, Родни.
The passage of time is an illusion, and life is the magician.
Течение времени — это иллюзия, а жизнь — иллюзионист.
The best way to win against the passage of time is doing the headstand.
Самый лучший способ выиграть у времени - стоять на голове. Стоп.
Perception of time is one of the first things to go when you're... high.
Ощущение времени первое, что исчезает, когда витаешь где-то далеко.
The only partnership in my life that has stood the test of time is this one.
Единственное товарищество в моей жизни, выдержавшее испытание временем это :
There isn't much time. We .
У нас не так много времени.
But I had plenty time.
Времени у меня было еще много.
In time, that may be.
– Со временем, может, и смогу.
There was little time to lose.
Времени было в обрез.
You haven't much time.
У вас мало времени.
What is the nature of time?
Какова природа времени?
I had no time left me to recover.
У меня не было времени скрыться.
The point lies in you, not in time.
Не во времени дело, а в вас самом.
No point in losing more time.
Более мне терять времени нечего.
With a book he was regardless of time;
За книгой он не замечал времени;
An appropriately flexible provision is that judges can be part-time or full-time.
Положение о том, что судьи могут работать как постоянно, так и временно, является хорошим примером проявления гибкости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test