Translation examples
It must be the lack of thumbs.
Наверное, всё дело в больших пальцах.
I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here.
Я вам покажу "правило большого пальца" Боба Хэйгера.
The rules of thumb for records of observations from the LFS run as follows:
В отношении учетных данных наблюдений из ОРС применялись следующие эмпирические правила:
A rule of thumb is that the length of a mooring rope must be at least equal to the length of the vessel.
В соответствии с эмпирическим правилом длина швартова должна равняться по меньшей мере длине судна.
No rule of thumb existed, however, as to which option would be more suitable for a particular country.
Вместе с тем какого-либо эмпирического метода, позволяющего определить большую пригодность того или иного варианта для конкретной страны, не существует.
In practical terms, rules of thumb and common sense are more likely to often replace these rather sophisticated approaches.
В практическом смысле эмпирические способы и здравый смысл скорее всего во многих случаях будут заменять эти достаточно сложные методы.
Insights, intuition, personal beliefs and skills, and using a rule of thumb to solve a complex problem are examples of tacit knowledge.
Примеры подразумеваемых знаний охватывают проницательность, интуицию, личные убеждения и навыки и использование эмпирического метода для разрешения сложных проблем.
A rule of thumb (as used by the Dutch Tax Office) is that questionnaires of over 25 items should be off-line versions.
Одно из эмпирических правил (используемых Налоговым управлением Нидерландов) говорит о том, что вопросники, содержащие более 25 позиций, должны являться автономными версиями.
As a rule of thumb, it is considered that four years of primary schooling represent the minimum needed to achieve an enduring level of literacy.
По эмпирическому определению считается, что четыре года начального обучения в школе составляют тот минимум, который необходим для достижения прочного уровня грамотности.
Because of the reliability of the results, rules of thumb are being applied for cell values that are based on a sample from the census population.
Ввиду надежности результатов эмпирические правила для приближенных оценок применяются в случае тех значений в ячейках, которые основаны на выборке из переписного населения.
This is well above the Guidotti-Greenspan rule of thumb, which suggests that reserves should be equal to short-term debt.
Это существенно превосходит показатель, предусматриваемый эмпирическим методом Гидотти-Гринспэна, согласно которому объем резервов должен быть равным объему краткосрочной задолженности.
Is it possible to find a rule of thumb to look outside the realm of religion and its absolute values?
Действительно ли возможно найти эмпирическое правило, для того чтобы взглянуть за пределы сферы религии и её абсолютных ценностей?
Although a good rule of thumb... ..for a first date is don't do anything so exciting it'll be hard to top on a second date.
Хотя есть хорошее эмпирическое правило на первом свидании, не делай ничего настолько выдающегося, что будет трудно превзойти на втором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test