Translation for "of thorns" to russian
Translation examples
Thorns and all, what a beautiful rose it turned out to be.
При всех ее шипах, какой же красивой оказалась роза!
It is a track that sometimes cannot be seen, rocky, sandy, full of thorns.
Это каменистая, песчаная, усыпанная шипами тропинка, которую иногда не замечают.
Mr. Prosor (Israel): A great Jewish sage once wrote that the truth can hurt like a thorn at first, but in the end it blossoms like a rose.
Г-н Просор (Израиль) (говорит по-английски): Один великий еврейский мудрец как-то написал, что сначала правда может уколоть, как шип, но в конце она расцветет, как роза.
Geen roos zonder doornen: oudere holebi's, hun sociale omgeving en specifieke behoeften (No rose without thorns: older gays and lesbians, their social environment and specific needs)
Geen roos zonder doornen: oudere holebi's, hun sociale omgeving en specifieke behoeften (Нет розы без шипов: пожилые геи и лесбиянки, их социальное окружение и особые потребности)
The famously tart-tongued Queen of Thorns.
Острая на язычок Королева Шипов.
They're called rugged roses- full of thorns.
Их называют грубыми розами из-за шипов.
Queen of Thorns give you one last prick in the balls before saying goodbye?
Королева Шипов напоследок вогнала шип тебе в яйца?
It's not as good a name as Queen of Thorns, I'll admit.
Должен признать, имя не такое хорошее, как Королева Шипов.
The Queen of Thorns is a remarkable woman, a strong woman, and an unrepentant sinner.
Королева Шипов — выдающаяся женщина, сильная личность и упорствующая грешница.
They were so full of thorns her hands were all bloody!
Да, поговорим о них. Там было столько шипов, что у мадам Штайнер все руки были в крови!
Because all I could hear was the sound of my revenge-free summer be strangled to death by a web of thorns.
Потому что все, что я сейчас услышал, был звук моего свободного от мести лета, задушенного сетью шипов.
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
He seemed to listen for a moment to a man down the table who was explaining to the Duke that native Arrakeen plants had no thorns.
Затем он как будто прислушался к одному из гостей, рассказывавшему герцогу, что у собственно арракийских растений не бывает шипов.
The funds were awarded following approval of the proposal of the American Samoa Coral Reef Advisory Group, which noted that American Samoa's coral reefs are undergoing a long recovery phase, following damage by poor water quality in Pago Harbor, Crown of Thorns starfish attacks, hurricanes and coral bleaching.
Эти средства были выделены после того, как было утверждено предложение Консультативной группы по коралловым рифам Американского Самоа, которая отметила, что коралловые рифы Американского Самоа переживают длительный этап восстановления, оправляясь от ущерба, нанесенного в результате ухудшения качества воды в гавани Паго, атак морских звезд акантастер, или <<терновый венец>> [Acanthaster planci], ураганов и обесцвечивания кораллов.
I wear this crown of thorns
Я ношу этот терновый венец,
and at what lay beyond the fearsome wall of thorns.
и тем, что лежало за зловещей терновой стеной.
Maleficent brought down her wall of thorns and took off her crown
Малефисента разрушила терновую стену и сняла корону.
And what about the 39 lashes and the beatings and the crown of thorns ?
А как же бичевание, побои и терновый венок?
Last night an old wolf wearing a crown of thorns crept into my dreams.
Вчера ночью мне приснился старый волк в терновом венке.
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Was it worse than the crown of thorns and the nails?
Были ли это хуже, чем терновый венец и гвозди, вколоченные в руки?
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns.
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец.
My friend loves his crown of thorns, but God is at work in his honest heart.
Моему другу нравится носить терновый венец, но Господь направляет его честное сердце.
A forest of thorns shall be his tomb, borne through the skies on a fog of doom!
Да станет ему могилой терновый лес. Ниспосланный с небес в ночную мглу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test