Translation examples
We realize that a long and thorny path awaits us.
Мы знаем, нам предстоит долгий, тернистый путь.
The implementation of certain agreed upon governance principles remains a thorny question.
Путь к обеспечению выполнения согласованных принципов управления является весьма тернистым.
We are also aware that the road the parties have set out upon is thorny and fraught with difficulties.
Мы также понимаем, что стороны вступили на тернистый и полный трудностей путь.
We know from our own experience that this is a long and thorny path, but one that Iraq will have to take.
По своему опыту знаем, что этот путь труден и тернист, но его Ираку предстоит пройти.
Of course, that was still a daydream and a long and thorny path remained to be travelled before it could be made a reality.
Конечно, пока это мечты, и предстоит пройти долгий и тернистый путь до того момента, когда они претворятся в жизнь.
The road to justice is a long and thorny one because, ultimately, it demands a change of heart.
Дорога к справедливости является длинной и тернистой, поскольку в конечном счете для этого требуется изменить свое умонастроение.
39. The relationship between competition policy and industrial policy has been the most thorny, especially in troubled times.
39. Взаимоотношения между политикой в области конкуренции и промышленной политикой являются наиболее тернистыми, особенно в условиях экономических трудностей.
One is the question of citizenship and nationality, an extremely complex and thorny issue viewed in the light of the legalistic arguments of the United States.
Одной из них является вопрос о гражданстве и национальности, чрезвычайно сложная и тернистая проблема, рассматриваемая в свете легалистических аргументов Соединенных Штатов.
But the prospect of a thorny path ahead should not prevent us from embarking on the road to a multilateral instrument against the weaponization of space.
Но перспектива предстоящего нам тернистого маршрута не должна мешать нам вступить на путь, ведущий к многостороннему инструменту против вепонизации космоса.
The happy outcome of democracy in our country has thus become an unprecedentedly powerful catalyst in the settlement of another thorny problem affecting our subregion.
Таким образом, победа демократии в нашей стране стала беспрецедентным мощным катализатором в урегулировании другой тернистой проблемы, затрагивающей наш субрегион.
The righteous shall walk a thorny path.
Добродетель всегда идет тернистым путем.
Well, yeah, prickly and thorny like... go.
- Ну, да, колючие и тернистые как... - Дверь.
You will walk with bold feet upon the thorny law.
Ещё немного - и твоим босым ногам тернистый их закон не будет страшен.
Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны.
Exactly, yeah. Which is a thorny plant, which has developed a rather brilliant strategy for trying to put the giraffes off eating them.
Это тернистое растение, которое разработало блестящую стратегию отвадить жирафов от поедания их.
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to Heaven, whiles, like a puff'd and reckless libertine, himself the primrose path of dalliance treads,
Но, милый брат, не поступай со мной, как лживый пастырь, который хвалит нам тернистый путь на небеса, а сам, вразрез советам, повесничает на стезях греха
She will be transformed into a thorny tree, and in a tortured wood, she will be punished by harpies, who will dig their sharp talons into her, until the blood comes flowing down!
Она обратится в тернистый куст, и в лесу вечных мук, её будут терзать гарпии, они будут вонзать в неё свои когти, пока кровь не хлынет из ран.
adjective
I cannot fail to address the thorny question of the Western Sahara, which has mobilized the energies of the international community for decades.
Не могу не коснуться колючего вопроса о Западной Сахаре, который забирает на себя энергию международного сообщества на протяжении вот уже десятилетий.
In addition, there is a predominance of several species of thorny or poisonous plants unsuitable as pasture and species with low productivity.
Кроме того, наблюдается преобладание некоторых видов колючих и ядовитых растений, непригодных для употребления в виде подножного корма, и видов растений с низкой продуктивностью.
The country has winter and summer rains that stimulate the growth of pastures and various natural plants, including thorny shrubs and desert flora, and promote successful agriculture.
Дожди бывают зимой и летом, способствуя произрастанию пастбищной и различной другой природной растительности, включая заросли колючих кустарников и флору пустынь, и успешному ведению сельского хозяйства.
The Institute of Tropical Geography and the Institute of Ecology and Systematics studied land-use change in the La Coca protected area caused by the degradation of the natural vegetation and the introduction of invasive species of weeds such as marabou and aroma, resulting in the loss of cuabal (a serpentinite xeromorphic thorny shrub), a resource that caused the zone to be declared a protected area that is important to preserve.
Институт тропической географии и Институт экологии и систематики изучили изменение в землепользовании в заповеднике Кока, вызванное деградацией естественного растительного покрова и занесением агрессивных видов сорняков, таких как марабу и арома, приведших к исчезновению куабаля (ползучего ксероморфного колючего кустарника) - ресурса, послужившего поводом для объявления этой зоны заповедником, который важно сохранить.
They were thorny.
Они были колючие.
The acacia is very thorny.
Акация очень колючая
The secret word is "thorny".
Секретное слово - "колючий" ("thorny").
Beware of the thorny roses ahead.
Остерегайся колючих кустов роз впереди.
It's got a picture of a thorny rose on it.
На нём рисунок колючей розы.
That thorny little issue's gonna stick to you forever.
Этот маленький колючий вопрос приклеится к вам навсегда.
Impales mice and lizards on thorny branches and barbed wire.
Они насаживают мышей и ящериц на шипы растений и колючую проволоку.
Oh, hang on, my thumb has covered the "t", actual word is "thorny"!
А, постойте, я закрыла пальцем "t", вообще слово - "колючий"!
adjective
35. Targeting is a particularly thorny topic.
35. Определение целей является особенно трудным вопросом.
At this stage, ICRC unfortunately does not have a comprehensive answer to this thorny question.
МККК, к сожалению, на данном этапе еще не может дать универсальный ответ на этот трудный вопрос.
38. Some countries have taken steps to address this thorny issue.
38. Ряд стран начали принимать меры по решению этого трудного вопроса.
What, then, should we do to make a positive contribution to solving this thorny problem?
Но что тогда мы должны делать, чтобы внести позитивный вклад в урегулирование этой трудной проблемы?
It was felt that it would be useful to study the issues, which were becoming increasingly difficult and thorny.
Было сочтено, что будет полезно изучить эти вопросы, которые становятся все более трудными и сложными.
Given the difficult relation between these two countries, this is without a doubt a thorny and extremely complex issue.
В свете напряженных отношений между двумя странами вопрос этот безусловно является трудным и исключительно сложным.
Accordingly, they launched an urgent appeal to their bilateral and multilateral partners for an appropriate solution to be found to that thorny problem.
В этой связи они обратились к своим двусторонним и многосторонним партнерам с настоятельным призывом найти соответствующее решение этой трудной проблеме.
She reiterated her Government's call, made in previous years, for fresh thinking on the thorny issue.
Она повторяет призыв ее правительства, с которым оно обращалось в предыдущие годы, использовать новаторский подход к решению этого трудного вопроса.
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees.
Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев.
It is our fervent hope that all the thorny problems will be resolved in due course so that the issue can be given the priority attention it deserves.
Мы очень надеемся, что все трудные проблемы будут должным образом решены и что этому вопросу будет уделяться первоочередное внимание, которого он заслуживает.
With any luck this case won't prove so thorny, Inspector.
Если повезет, доказать этот случай будет не так трудно, инспектор.
adjective
Well, sir, the pirate issue is a thorny one, but I believe that there are ways to...
Ну, сэр, проблема с пиратами тяжела, но я думаю есть способ...
That poses the thorny, difficult question, will Homo sapiens be as wise as his name implies and figure out a way to live without oil, which is the bloodstream of virtually everything?
Это формулирует противоречивый тяжелый вопрос, будет ли хомосапиенс мудрым, как следует из его названия, и найдет способ, как жить без нефти, которая является системой кровообращения фактически всего?
Agreement seemed to be closer on the thorny issue of war crimes.
53. Противоречивый вопрос о военных преступлениях по-видимому близится к решению.
Like an echo almost 30 years later, Paul Reuter noted in turn: "... the question of reservations has always been a thorny and controversial issue, and even the provisions of the Vienna Convention may not have eliminated all these difficulties". Op. cit. (footnote 178), para. 53, p. 58.
Отражая это тридцать лет спустя, г-н Поль Рейтер в свою очередь отмечал: "... вопрос об оговорках всегда был сложным и противоречивым и даже положения Венской конвенции не устранили все эти проблемы" Op. cit. (note 178), par. 53, p. 58.
12. In reviewing President Mbeki's mediation mission, several matters of concern were emerging: the persistent refusal of the Forces Nouvelles to begin disarmament; the absence of agreement among political factions over the composition of the Independent Electoral Commission; the non-functioning of the Government; the thorny and controversial issue of the amendment to Article 35 of the Constitution.
12. При анализе посреднической миссии президента Мбеки возникает ряд озабоченностей: упорный отказ <<Новых сил>> начать разоружение; отсутствие согласия между политическими фракциями в вопросе о составе Независимой избирательной комиссии; нефункционирование правительства; сложный и противоречивый вопрос о поправке к статье 35 Конституции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test