Translation for "of the heights" to russian
Of the heights
Translation examples
height/minor axis.m height/minor axis.m
высота/малая ось: м высота/малая ось м
Note: BLE height: Bonnet Leading Edge height
Примечание: Высота BLE: высота переднего края капота.
and at the height position defined by the manufacturer (if independently adjustable for height).
и на высоте, указанной изготовителем (если сиденья отдельно регулируются по высоте).
They may only be a fraction of the height of the Himalayas, but they are still so dizzyingly steep that in many places it's almost impossible to get a foothold.
Хоть их высота и не идёт ни в какое сравнение с Гималаями, эти горы всё равно столь головокружительно отвесны, что во многих местах удержаться практически невозможно.
Winky is frightened of heights.
Винки боится высоты.
How I do hate looking down from a height!
Ну и не люблю же я смотреть вниз с высоты!
“Why’s he sent you up here, if he knows you don’t like heights?”
— Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
From the heights of what majestic calm are you uttering these most wise prophecies?” “Who am I?
С высоты какого это спокойствия величавого вы мне премудрствующие пророчества изрекаете? — Кто я?
Dear me! We Tooks and Brandybucks, we can’t live long on the heights.’
Ух! Все ж таки нам, Кролам и Брендизайкам, непривычно жить на этаких высотах: уж больно все возвышенно.
Each structure on a base about six times as thick as its height was anchored—"fixed."
Так были закреплены все сифы – дюны, чье основание превышало шесть высот. Пришел черед более глубоких посадок.
It would have been hard to say whether Ron’s face or the Quaffle was a deeper scarlet when he again returned to playing height.
Когда Рон вернулся на рабочую высоту, трудно было сказать, что краснее — его лицо или квоффл.
Thirty ells, or say, about eighteen fathom: that’s no more than your guess at the height of the cliff.’
Тридцать локтей – это, стало быть, от силы восемнадцать саженей: в обрез донизу хватит, и то если вы насчет высоты не ошиблись.
Harry sped forward, propelled by the impetus of the bike’s flight, then the sidecar began to lose height
Коляска с оглушительным грохотом оторвалась окончательно: сначала набранная мотоциклом скорость несла ее вместе с Гарри вперед, но вскоре она начала терять высоту.
The question is, exactly what program of speed and height should you make so that you get the maximum time on your clock?
Вопрос: какое соотношение скорости и высоты вы должны избрать, чтобы получить по вашим часам максимальное время?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test