Translation for "of tends" to russian
Translation examples
Resources tend to concentrate
Тенденция к концентрации ресурсов
In the European Union, growth is tending to slow.
В Европейском союзе наблюдается тенденция к замедлению роста.
The historical evidence was that industry tended to agglomerate.
Исторически имеется тенденция к образованию про-мышленных конгломератов.
Such legislation tended to be exaggerated and misleading.
Законодательство такого рода имеет тенденцию к преувеличениям и введению в заблуждение.
In practice, however, these tend to be rather weak.
Однако на практике эта тенденция не получила широкого распространения.
They therefore tend towards increased hegemony and unilateralism.
Поэтому они порождают тенденции к росту гегемонии и односторонности.
Their number has tended to be on the rise since 1992.
С 1992 года наметилась тенденция к росту их числа.
The number of paying students tends to increase.
Число студентов, оплачивающих свое образование, имеет тенденцию к росту.
The international system is tending towards a gradual demilitarization.
В международной системе наблюдается тенденция в сторону постепенной демилитаризации.
The scarcity of a dear year, by diminishing the demand for labour, tends to lower its price, as the high price of provisions tends to raise it.
В год дороговизны скудость средств существования, уменьшая спрос на труд, имеет тенденцию понизить его цену, тогда как высокая цена предметов продовольствия имеет тенденцию повысить ее.
It would tend, therefore, not to increase but to diminish what they called the unfavourable balance of trade, and consequently the exportation of gold and silver.
Он поэтому вызовет тенденцию не к усилению, а к ослаблению так называемого неблагоприятного баланса, а следовательно, и вывоза золота и серебра.
It tends, indeed, to lower somewhat the average money price of corn, but not to diminish its real value, or the quantity of labour which it is capable of maintaining.
Она имеет тенденцию несколько понижать среднюю денежную цену хлеба, но не уменьшать его действительную стоимость или количество труда, которое он может содержать.
Cheap years tend to increase the proportion of independent workmen to journeymen and servants of all kinds, and dear years to diminish it.
Годы дешевизны имеют тенденцию увеличивать количество самостоятельных работников в сравнении с числом поденных рабочих и батраков всякого рода, а годы дороговизны — уменьшать его.
The whole of the advantages and disadvantages of the different employments of labour and stock must, in the same neighbourhood, be either perfectly equal or continually tending to equality.
Совокупность выгод и невыгод различных применений труда и капитала в одной и той же местности должна быть совершенно одинаковой или постоянно иметь тенденцию к равенству.
But as it obstructs the natural increase of capital, it tends rather to diminish than to increase the sum total of the revenue which the inhabitants of the country derive from the profits of stock;
Но так как она препятствует естественному возрастанию капитала, она имеет тенденцию скорее уменьшать, чем увеличивать общую сумму дохода, получаемого жителями страны от прибыли на капитал;
The liberal reward of labour, by enabling them to provide better for their children, and consequently to bring up a greater number, naturally tends to widen and extend those limits.
Щедрая оплата труда, позволяющая рабочим лучше содержать своих детей и, следовательно, взрастить большее число их, естественно, имеет тенденцию расширить эти пределы размножения.
It tends to render our manufactures somewhat dearer in every market, and theirs somewhat cheaper than they otherwise would be, and consequently to give their industry a double advantage over our own.
Она имеет тенденцию удорожать несколько наши мануфактурные изделия на всех рынках, а изделия голландцев — несколько удешевлять, а следовательно, давать их промышленности двойное преимущество перед нашей собственной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test