Translation for "of sight" to russian
Translation examples
= angle of sight in minutes
угол зрения в минутах
Partially sighted children
Дети со слабым зрением
Children with sight disabilities
Дети с нарушениями зрения
Blind and partially sighted
слепые и с частичной потерей зрения
Some have lost their sight.
Некоторые из них потеряли зрение.
Children with poor eye-sight
Дети с плохим зрением
That goal is within sight.
И эта цель уже находится в поле нашего зрения.
Stay out of sight.
Остаться вне поля зрения.
-Through the magic of sight.
- Благодаря дару зрения.
Get out of sight.
Уходите из их поля зрения.
Keep line of sight.
Держи все в поле зрения.
You stay out of sight.
Держитесь вне поля зрения.
Renounce the gift of sight.
Откажись от дара зрения.
Senses, too, there are other than sight or smell.
Есть ведь иное чутье, помимо обонянья и зрения.
The darkness seemed to lift from Frodo’s eyes, or else his sight was returning.
Тьма перед глазами Фродо словно бы поредела, зрение понемногу возвращалось.
At once he was aware that hearing was sharpened while sight was dimmed, but otherwise than in Shelob’s lair.
Слух его обострился, а зрение помутилось, но иначе, чем в Логове Шелоб.
Narcissa Malfoy would not have let her precious son out of her sight willingly;
Нарцисса Малфой так просто не выпустила бы драгоценного сыночка из поля зрения.
A moment later, however, they all began to move towards the front door and out of sight.
Секунду спустя, однако, волшебники двинулись к выходу и пропали из поля зрения.
Harry and Hermione retreated as far as they could while still keeping the giant within their sights.
Гарри и Гермиона отошли насколько могли, не выпуская гиганта из поля зрения.
He backed away, looking around, trying to keep all the Death Eaters within his sight.
он непрерывно озирался, стараясь держать в поле зрения всех своих врагов.
Yet by a sense other than sight Pippin perceived that Gandalf had the greater power and the deeper wisdom, and a majesty that was veiled.
Однако же вопреки зрению иным чувством Пин ощущал, что Гэндальф и могущественнее, и мудрее, а истинное величье его до поры сокрыто.
"You think I'm pretty dumb, don't you?" he suggested. "Perhaps I am, but I have a--almost a second sight, sometimes, that tells me what to do.
– Вы, наверно, меня круглым дураком считаете, – сказал он. – Пусть так, а все-таки у меня иногда появляется… ну, второе зрение, что ли, и оно мне подсказывает, как поступить.
The wall was so paralysingly vast and sheer that its top, bottom and sides passed away beyond the reach of sight. The mere shock of vertigo could kill a man.
Стена была такой отвесной и такой ошеломительно необъятной, ее верх, низ и боковые стороны уходили так далеко за пределы человеческого зрения, что, глядя на нее, можно было умереть от головокружения.
The 200,000 potential debris sightings are stored in a database.
В базе данных хранится около 200 000 результатов визирования потенциальных объектов мусора.
From the debris sightings, it is not possible to compute the orbital elements of a debris object in a unique manner.
Результаты визирования частиц мусора не позволяют рассчитывать параметры орбит таких объектов на какой-либо единой основе.
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Для обеспечения боеготовности оружия производится его визирование и калибровка, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии.
Serviceability includes sighting and calibration of the weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Обеспечение боевой готовности включает визирование и калибровку оружия и периодические испытательные стрельбы, которые разрешаются в районе миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test