Translation for "of merchants" to russian
Translation examples
(iii) Merchants and traders
iii) Оптовые и розничные торговцы
The software authenticated the merchant by verifying all of the digital signatures and digital certificates sent by the merchant.
Программное обеспечение удостоверяет личность торговца путем проверки всех подписей в цифровой форме и цифровых сертификатов, направленных торговцем.
2 merchants and 1 women
Два торговца и одна женщина
Identifying international arms merchants
Выявление международных торговцев оружием
For example, a prospective buyer might receive from a merchant a key pair to be used for securing possible transactions with that merchant.
Например, потенциальный покупатель может получить от торговца пару ключей для использования в целях защиты возможных сделок с таким торговцем.
(a) Estimate of the trade service of the merchant;
a) оценка торговой услуги торговца;
• Indirect sales through merchants and brokers;
● продажа через посредников - торговцев и брокеров;
1. Estimate of the trade service of the merchant
1. Оценка торговой услуги торговца
Merchants who ignored the order were arrested.
Торговцы, проигнорировавшие это распоряжение, были арестованы.
Wherever he goes, it is always the merchant who is the consignee.
Куда бы он ни отправился, он всегда остается торговцем-грузополучателем.
A lot of merchants will help out
Много торговцев обещало помочь.
He attacked a caravan of merchants.
Он напал на караван торговцев.
Hermes, the god of merchants and thieves.
Гермес, бог торговцев и воров.
No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live.
Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции.
It was a Church of merchants, not of the military, and that is a huge difference, because merchants like to arrive at a compromise.
Это была церковь торговцев, а не военных, а это огромная разница, потому что купцы хотели прийти к компромиссу.
If there are any merchants among them, they are properly only the agents of wealthier merchants who reside in some of the greater commercial cities.
Если здесь среди них встречаются торговцы, то это, собственно говоря, лишь агенты более богатых торговцев, живущих в каком-либо крупном коммерческом центре.
These were the corn merchants, the exporters and importers of corn.
Это — торговцы хлебом, экспортеры и импортеры хлеба.
The merchants who export it replace the capitals of the people who produce it, and thereby encourage them to continue the production; and the British manufacturers replace the capitals of those merchants.
Торговцы, вывозящие эти материалы, возмещают капиталы их производителей и тем самым поощряют их продолжать производство, а британские мануфактуристы возмещают капитал этих торговцев.
Whether the whole capital employed in such a round-about trade belong to one merchant or to three can make no difference with regard to the country, though it may with regard to the particular merchants.
Для страны не составляет разницы, принадлежит ли весь капитал, вложенный в такую многостепенную торговлю, одному или трем торговцам, хотя это может иметь значение для отдельных торговцев.
Our merchants were some years ago out of humour with the crown of Portugal.
Наши торговцы несколько лет тому назад были недовольны португальским правительством.
The apparent profits of the wealthy retailer, therefore, are there more nearly upon a level with those of the wholesale merchant.
Поэтому ви димая прибыль такого крупного розничного торговца близка к уровню прибыли оптовика.
The greater part both of the exportation and coasting trade of America is carried on by the capitals of merchants who reside in Great Britain.
Большая часть экспортной и прибрежной торговли Америки ведется на капиталы торговцев, живущих в Великобритании.
I decided to enter Chad posing as a merchant.
Я решил проникнуть в Чад под видом коммерсанта.
Question: Did you visit Bangui disguised as a merchant?
Вопрос: Вы останавливались в Банги под видом коммерсанта?
The Commercial Code establishes no discrimination between male and female merchants.
Торговый кодекс не проводит никаких различий между мужчинами и женщинами-коммерсантами.
In such cases, the merchant should be informed that such action has been taken.
В подобных случаях коммерсант должен информироваться о принятии таких мер".
It was said that the merchant could commit beforehand to be bound by the outcome of the third stage.
Было заявлено, что коммерсант может заранее взять на себя обязательство в отношении результата третьего этапа.
Under the law, upon termination of his/her commercial activity, the merchant must deliver the registry to the MoI.
Согласно Закону по завершении своей коммерческой деятельности коммерсант обязан сдать регистр в МВД.
One option was to emphasize the use of trustmarks and reliance on merchants to comply with their obligations thereunder.
Один из вариантов заключался в более активном использовании "знаков доверия" и опоре на то, что коммерсанты будут соблюдать свои взятые в связи с этим обязательства.
(c) An increase in the number of merchants using or relying on harmonized international trade law in conducting trade.
c) Увеличение числа коммерсантов, применяющих при ведении торговли согласованные нормы права международной торговли или опирающихся на них>>.
Trustmark processes could, it was suggested, refer to the fact that merchants participated in ODR, thereby attracting consumers.
Процессы знаков доверия могут, как было предположено, касаться факта участия коммерсантов в процедурах УСО, привлекая тем самым потребителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test