Translation examples
Diseconomies of scale lead to higher transport costs, which in turn lead to lower trade volumes.
Отсутствие эффекта масштаба ведет к повышению транспортных издержек, что в свою очередь ведет к сокращению объемов торговли.
It must be noted that harmonization does not always lead to cash availability, but it does lead to a reduction in staff time.
Следует отметить, что согласование не всегда ведет к появлению денежной наличности, но оно ведет к уменьшению рабочего времени персонала.
Globalization was not leading to equitable development.
Глобализация не ведет к справедливому развитию.
and he thought: ‘This is a tunnel leading to a tomb;
он брел в темноте и думал: «Этот узкий путь ведет в могилу, там и отдохну».
So, Gryffindor in the lead, thirty points to ten, and Gryffindor in possession—
Итак, Гриффиндор ведет со счетом тридцать — десять, мяч у Гриффиндора, и…
But bounty and hospitality very seldom lead to extravagance; though vanity almost always does.
Но щедрость и гостеприимство редко ведут к расточительности, тогда как тщеславие почти всегда ведет к ней.
For one nasty moment, Harry thought that Hagrid was going to lead them into the forest;
На какой-то миг Гарри подумал с содроганием, что Хагрид ведет их в Запретный лес.
“SHE SCORES! SHE SCORES! Gryffindor leads by eighty points to twenty!”
— ОНА ЗАБИЛА! ОНА ЗАБИЛА! — завопил Джордан. — Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — двадцать!
Gryffindor leads by eighty points to zero, and look at that Firebolt go!
— Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — ноль, — вещал комментатор. — Посмотрите, что вытворяет на «Молнии» Гарри Поттер!
They pressed through the hangings, the child's hand in the small woman's hand, but the child seemed to be leading.
Они вышли. Невысокая женщина вела ребенка за руку – но казалось, что это ребенок ведет ее.
Voldemort wanted him to do this, wanted him to come… Was he leading Ron and Hermione into a trap?
Волан-де-Морт хотел, чтобы он это сделал, хотел, чтобы он пришел… Что, если он ведет Рона и Гермиону в ловушку?
(c) Although the contract with the auctioneer was approved on 21 May 1997, the lead time provided for the auction was inadequate.
c) хотя контракт с аукционистом был утвержден 21 мая 1997 года, время, отведенное для организации аукциона, было недостаточным.
That approach should lead to a more focussed and coherent discussion and would make best use of the time available.
Подобный подход должен позволить провести более фокусированное и последовательное обсуждение и наилучшим образом использовать отведенное для работы время.
In this context, and throughout system wide efforts, UNEP is ready to fulfil its role as the leading authority on the global environment.
В этом контексте и в рамках общесистемных усилий ЮНЕП готова выполнять отведенную ей роль ведущего органа по вопросам глобальной окружающей среды.
Moreover, land uses such as irrigation and range practices are leading towards desertification as a result of soil salinization and overgrazing.
Кроме того, такие методы землепользования, как ирригация и отведение земельных угодий под пастбища, ведут к опустыниванию в результате засоления почвы и чрезмерного стравливания.
As at 15 November, Karadžić had used approximately 255 hours of the 325 hours allocated to him to lead the evidence of approximately 183 witnesses in court.
К 15 ноября Караджич использовал около 255 из 325 отведенных ему часов для допросов приблизительно 183 свидетелей в суде.
The constraints of volume and time imposed for the preparation of the present report are not conducive to a general analysis leading in all areas to precise recommendations.
Ограниченность объема и сжатость сроков, отведенных на подготовку настоящего доклада, не позволяют провести общий анализ и выработать конкретные рекомендации по всем пунктам.
Lead entities have coordination and collaboration responsibilities in their respective rule of law subsectors and will take action to meet their responsibilities.
За руководящими учреждениями закреплены функции координации и взаимодействия в рамках отведенных им подсекторов верховенства права, и они будут действовать соответствующим образом, для того чтобы выполнить свои функции.
The responses are accessible in full on the lead country's PRTR task force Web page (http://www.ecn.cz/prtr-tf).
Содержащаяся в этих ответах информация полностью воспроизводится на Web-странице, отведенной для страны, возглавляющей деятельность Целевой группы по РВПЗ (http://www.ecn.cz/prtr-tf).
4. The arrangements set forth in the present annex should not lead to an increase in the number of meeting days currently provided for the Economic and Social Council.
4. Изложенные в настоящем приложении меры не должны привести к увеличению количества дней заседаний, отведенных в настоящее время для Экономического и Социального Совета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test