Translation for "of land" to russian
Translation examples
Other Land: Land converted to other land
Другие земли: земли, преобразованные в другие земли
Forest Land: Forest land remaining forest land
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
All the land is our land.
Вся земля - наша земля.
Land registration and land markets
Регистрация земли и рынки земли
Land converted to forest land
Земли, преобразованные в лесные земли
Land converted to other land
Земли, преобразованные в прочие земли
What piece of land?
Какого клочка земли?
Square miles of land.
квадратные километры земли.
- what kind of land?
- Что за земля?
Bureau of Land Management.
Бюро по управлению землями.
Nice big piece of land.
Земли у него много.
This miserable little patch of land!
Жалкий кусок земли!
You'll buy a piece of land!
Купишь кусок земли.
Still no sign of land.
Всё ещё не видно земли.
He's got plenty of land.
У него достаточно много земли.
On this stroke of land.
Здесь, на этом участке земли
I am steward of this land.
Я – хранитель этой земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
"The voice that beautifies the land," Chani said.
– Голос, украшающий землю, – сказала Чани.
The first is the class of the proprietors of land.
Первый класс — это собственники земли;
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
They have more land than they have stock to cultivate.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
All the place of land is holy.
- Любое место на земле - священно.
...remained at the place of land, betrayed our fathers.
оставшись на земле, - предали наших предков.
It's a transfer of land ownership, isn't it?
Это передача собственности на землю, не так ли?
Can I interest you in a piece of land? - Land is good.
Возможно Вас заинтересует право на землю?
Cause today you kind of landed on your front.
О, неужели? Потому что не далее как сегодня ты плюхнулась на землю мордой.
Did you know he'd taken back the deposit for the plot of land after the news of your promotion?
Вы знали, что он забрал депозит, который предназначался на землю под застройку после того как вас повысили?
Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.
Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю.
Lawrence, I think that private ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist mentality.
Лоуренс, я думаю, что частная собственность на землю должна быть полностью отменена, забыта, аннулирована. Потому что она держит людей в капиталистической ментальности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test