Translation for "of individual" to russian
Translation examples
A. The child as an individual
А. Ребенок как личность
The community could not be envisaged without individuals, but nor could the individual dispense with the community.
Невозможно представить себе коллектив без отдельных личностей, также как и отдельная личность не может обходиться без коллектива.
In terms of the individual:
В плане отдельной личности:
Individual guarantees;
гарантии прав личности,
RIGHT TO INDIVIDUAL LIBERTY
ПРАВО НА СВОБОДУ ЛИЧНОСТИ
Inherent rights of the individual
Права отдельной личности
Employment and individual freedom
Занятость и свобода личности
And the rights of individuals...
И права личности...
I helped to assimilate thousands of individuals.
Я помогала ассимилировать тысячи личностей.
Numbers like that-- you lose track of individuals.
При таком количестве людей теряется понятие личности.
Thefailureof thecouple isn't the failure of individuals.
Крах семейной пары - это еще не крах каждой отдельной личности.
It could be the amplification of the individual, the multiplication of individual existences.
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
I'm in favor of individual rights rather than group rights.
Я больше за права личности, чем за права групп населения.
An iconic work of individuals setting aside their differences for a common good.
Каноническая работа отдельных личностей, отставивших в сторону их различия ради общего блага.
I've also put together a list of individuals who could fence that many diamonds.
Я тоже собрал Список личностей которые могли скупать такое количество бриллиантов.
HANK: This question of individual right is being trampled on by an unfairjudge. Judge Sand's this...
- Права личности теперь буквально растоптаны несправедливым судьей, судьей Сэндом, этим королем философов.
Thus are you always less than an individual.
вы – меньше, чем личность».
You are always a little less than an individual.
Он становится чем-то чуть меньшим, чем личность.
He maintains the level of individuals. Too few individuals, and a people reverts to a mob.
Он поддерживает уровень индивидуальности: если личностей мало, народ становится толпой.
We must depend not so much on the bravery of individuals, you see, as upon the bravery of a whole population.
Мы, заметь, должны опираться не столько на храбрость отдельных личностей, сколько на храбрость всего населения.
Then, very gradually, part by part, a pale dangling individual stepped out of the wreck, pawing tentatively at the ground with a large uncertain dancing shoe.
Затем из машины очень медленно, по частям, высунулась бледная разболтанная личность и осторожно стала нащупывать почву бальным башмаком солидных размеров.
Wherein consisted the happiness and perfection of a man, considered not only as an individual, but as the member of a family, of a state, and of the great society of mankind, was the object which the ancient moral philosophy proposed to investigate.
Все то, что вело к счастью и совершенствованию человека, рассматриваемого не только как отдельная личность, но и членом семьи, государства или великого целого — человечества, составляло предмет исследования древней моральной философии.
'Don't dare to believe in God, don't dare to possess any individuality, any property! Fraternite ou la Mort; two million heads. 'By their works ye shall know them'--we are told.
«Не смей веровать в бога, не смей иметь собственности, не смей иметь личности, fraternité ou la mort,[37] два миллиона голов!» По делам их вы узнаете их – это сказано!
In some cases the state of the society necessarily places the greater part of individuals in such situations as naturally form in them, without any attention of government, almost all the abilities and virtues which that state requires, or perhaps can admit of.
В некоторых случаях общее состояние общества необходимо ставит большинство отдельных личностей в такое положение, которое, естественно, развивает в них без всякого содействия правительства почти все способности и качества, которые это состояние общества требует или может допускать.
Thirdly, and lastly, commerce and manufactures gradually introduced order and good government, and with them, the liberty and security of individuals, among the inhabitants of the country, who had before lived almost in a continual state of war with their neighbours and of servile dependency upon their superiors.
В-третьих, торговля и промышленность постепенно приводили к установлению порядка и нормального управления, а вместе с ними и к обеспечению свободы и безопасности личности в сельских местностях, жители которых до того времени жили в почти постоянном состоянии войны со своими соседями и в рабской зависимости от выше их стоящих.
- individual entrepreneurs.
- индивидуальных предпринимателей.
All sense of individuality was stripped away.
Все индивидуальное отбрасывается.
A WID-- a weapon of individual destruction.
Это ОИП- оружие индивидуального поражения.
Our office consists of individuals.
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
I've been checking the stock of individual power units.
Я проверила индивидуальные запасы энергии.
I'm having trouble... with the nature of individuality.
У меня проблема... с природой индивидуальности.
I am having trouble with the nature of individuality.
У меня проблемы с природой индивидуальности.
And this is the beginning of individual confession to a priest.
это стало началом индивидуальной исповеди св€щеннику.
Another man said, “No, it isn’t the individual brick that is an essential object;
Другой сказал: — Нет, сущностным объектом является не индивидуальный кирпич;
One man stood up and said, “A brick as an individual, specific brick.
Один из студентов студент встал и заявил: — Кирпич есть индивидуальный, конкретный кирпич.
I can’t remember it precisely, but it was very close to this: “The individual member of the social community often receives his information via visual, symbolic channels.”
В точности я его не помню, но оно было очень похожим на такое: «Индивидуальный член социального сообщества нередко получает информацию по визуальным, символьным каналам».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test