Translation for "of ice" to russian
Of ice
Similar context phrases
Translation examples
Ice maker
Морозильники для льда
Melting ice
Таяние льда
- Quart of ice, lots of ice.
- Литр льда, много льда.
- Ice, lots of ice.
И горы льда.
A wall of ice.
Стену изо льда.
Six barrels of ice.
Шесть бочонков льда.
With tons of ice.
Очень много льда.
Beefeater and plenty of ice.
- Beefeater. Побольше льда.
Just a shard of ice.
Просто кусочек льда.
Bring a bit of ice.
Надо принести льда.
A solid block of ice.
Цельная глыба льда.
A "sea of ice," Darling.
"Море Льда", дорогой.
It was indeed as though ice was flooding his body.
Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил кусок льда.
Next time, when they ask for ice, just don’t do a damn thing.
Если он снова попросит льда, не приноси ему ни черта.
Harry felt as though an ice cube had slipped down into his stomach at the very thought…
От одной этой мысли Гарри показалось, будто у него внутри прокатился кусок льда.
Perrault was in a hurry, and he prided himself on his knowledge of ice, which knowledge was indispensable, for the fall ice was very thin, and where there was swift water, there was no ice at all.
Перро торопился, и притом он считал, что лучше Франсуа умеет определять на глаз толщину льда, а это было очень важно, так как осенний лед был еще очень ненадежен. В местах, где течение быстрое, его и вовсе не было.
I don’t know how they do it. There’s a way of forming ice on the surface of the face, and she did it!
Не знаю, как они это делают, но лицо принцессы прямо у меня на глазах подернулось корочкой льда!
Again, the rim ice broke away before and behind, and there was no escape except up the cliff.
А однажды кромка льда у берега проломилась и впереди и позади нарт. Оставался только один путь к спасению – отвесная скала.
"You McKees have something to drink," he said. "Get some more ice and mineral water, Myrtle, before everybody goes to sleep."
– Вы бы лучше выпили чего-нибудь, почтенные супруги, – сказал он. – Миртл, добавь льда и содовой, пока все тут у тебя не заснули.
“Diffindo.” It cracked with a sound like a bullet in the silence. The surface of the pool broke and chunks of dark ice rocked on the ruffled water.
— Диффиндо! Ледяная корка лопнула с треском, похожим на выстрел, куски льда закачались на темной воде.
"I told that boy about the ice." Myrtle raised her eyebrows in despair at the shiftlessness of the lower orders. "These people!
– Я уже приказала мальчишке насчет льда. – Миртл приподняла брови в знак своего возмущения нерадивостью черни. – Это такая публика!
He skirted the frowning shores on rim ice that bent and crackled under foot and upon which they dared not halt.
Он шагал вдоль неприветных берегов реки по кромке льда, хотя лед трещал и подавался под ногами и на нем страшно было хоть на миг остановиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test