Translation for "of human" to russian
Translation examples
The Centre will ensure the broad distribution of its manuals and handbooks on human rights and social work, human rights and elections, human rights and pre-trial detention, and human rights reporting, and will produce further manuals and handbooks on human rights and national institutions, human rights and police, human rights and prisons, human rights and the administration of justice, human rights and the armed forces, human rights and constitutions, human rights and conflict resolution, human rights and teachers, human rights and the media, and human rights and parliament.
Центр будет обеспечивать широкое распространение своих пособий и справочников по вопросам прав человека и деятельности в социальной сфере, прав человека и выборов, прав человека и предварительного заключения и отчетности в области прав человека и выпускать дополнительные пособия и справочники по вопросам прав человека и национальных учреждений, прав человека и полиции, прав человека и тюрем, прав человека и отправления правосудия, прав человека и вооруженных сил, прав человека и конституций, прав человека и урегулирования конфликтов, прав человека и преподавателей, прав человека и средств массовой информации и прав человека и парламентов.
Well, human... yeah, kind of human.
Итак, человек... да, типа человек.
Angel's kind of human.
Ангел своего рода человек...
An improved breed of human.
Улучшенный вид человека.
15 violations of human rights ...
15 нарушений прав человека.
Are you made of human parts?
Ты вообще человек?
- And chickens taste of humans.
А у кур вкус человека.
They learned of humanity's potential.
Они узнали о потенциале человека.
It's a violation of human rights!
Это нарушение прав человека!
It is the hallmark of humanity.
Это отличительная черта человека.
You're a disgrace of human being!
Ты пародия на человека!
Questions of the citizen and the human being?
вопросы гражданина и человека?
But how, how can one live with no human being!
Ну как же, как же без человека-то прожить!
He seemed to have become a human chameleon.
Он сделался человеком-хамелеоном.
“Yeah, it was a human voice,” said Ron.
— Да, это был голос человека, — подтвердил Рон.
Because we have to make a human being out of you, after all.
Потому, надо же из тебя человека сделать.
In that philosophy the duties of human life were treated as subservient to the happiness and perfection of human life.
В этой философии обязанности человека признавались средствами для счастья и улучшения человеческой жизни.
I wanted to cling at least to something, to linger, to look at a human being!
Надо было хоть обо что-нибудь зацепиться, помедлить, на человека посмотреть!
27. Alternatively, the evolution of human capital stock over time can be examined by decomposing the changes in human capital stock into three components: gross investment in human capital, depreciation on human capital and revaluation of human capital.
27. С другой стороны, революция фонда человеческого капитала во времени может быть изучена путем разбивки изменений стоимости человеческого капитала на три компонента: валовые инвестиции в человеческий капитал, амортизацию человеческого капитала и переоценку человеческого капитала.
This does not reflect losses of human lives nor human suffering.
Эта цифра не отражает ни человеческие жертвы, ни человеческие страдания.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое.
Human decency and the sanctity of human life impose this duty on them.
Их обязывают к этому нормы человеческой порядочности и неприкосновенность человеческой жизни.
We should care because our sense of worth as human beings obliges us not to deny others their own humanity and human existence.
Мы должны проявлять заботу потому, что наше чувство достоинства как человеческих личностей обязывает нас не отказывать другим в их собственном человеческом облике и человеческом существовании.
Human dignity was infringed when one human being was forced to assume the same genetic identity as another or a human life was created in order to be destroyed.
Посягательство на человеческое достоинство происходит тогда, когда одному человеческому существу навязывают набор генов другого, или когда человеческая жизнь создается с целью ее последующего уничтожения.
- Of Human Bondage.
- "Бремя страстей человеческих".
Improvement of human being.
Усовершенствование человеческого тела.
- movers of human experience.
- веской человеческой мотивацией.
Particularly of human anatomy.
Особенно человеческая анатомия.
Basis of human life.
Основу человеческой жизни.
Students of human moves?
Знатоки человеческих душ?
A student of human nature?
Исследователь человеческой природы?
This pain is part of being human
Боль — удел человеческий
Human-lookin’ bones, some of ’em.
Частью вроде бы человеческие.
Every human life is worth the same, and worth saving.
Каждая человеческая жизнь бесценна».
I came to speak to you as... as one human being to another.
Я… я пришла к вам… с человеческою речью.
Prosser was, as they say, only human.
Ничто, как говорится, человеческое не было чуждо мистеру Л.
It was enough to make a body ashamed of the human race.
Просто делалось стыдно за род человеческий.
Human nature is so prone to fall into it!
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
No poison; you gotta be humane to the ants!
Не травить же их ядом — с муравьями должно вести себя по-человечески».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test