Translation for "of generosity" to russian
Translation examples
The generosity of donors was to be applauded.
Щедрость доноров заслуживает поощрения.
We count on donors' generosity.
Мы рассчитываем на щедрость доноров.
It must have the generosity to do this.
Ему нужно проявлять необходимую щедрость.
Generosity must be the corollary of power.
Щедрость должна сопутствовать силе.
Iraq needs the generosity of its creditors.
Ираку нужна щедрость его кредиторов.
He appreciated the generosity of the donor community.
Он высоко оценил щедрость доноров.
Above all, it calls for great generosity.
Прежде всего здесь требуется проявление большой щедрости.
He commended the host countries for their generosity.
Он высоко оценил щедрость, демонстрируемую принимающими странами.
By the way, we appreciate Mr. Turner's generosity.
Между прочим, мы высоко оцениваем щедрость г-на Тернера.
Are generosity, warmheartedness, development, peace and freedom incompatible?
Разве щедрость, добросердечие, развитие, мир и свобода несовместимы?
Maris is the soul of generosity.
Марис - сама щедрость.
-You're my god of generosity.
- Сэр, вы - мой бог щедрости.
Element of generosity... to a fault.
Элемент щедрости... к несчастью.
What an unprecedented act of generosity.
Какой беспрецедентный акт щедрости.
Maybe a fit of generosity...
Может быть у нее был приступ щедрости.
Collaboration is nothing without the basic principle of generosity.
А совместные усилия - ничто без главного принципа великодушия и щедрости.
Part of the great American spirit of generosity we're always told about.
Часть великого американского духа щедрости о котором нам рассказывали.
Welcome... in the spirit of generosity with which I know you offer it.
Добро пожаловать... дух щедрости, которым, я знаю, ты обладаешь.
Oh, of course, it's hard to find that kind of generosity in this place.
Ой, конечно, в этом месте редко встречается такая щедрость.
“We’ve already bought him some,” said Fred sourly, who looked as though he sincerely regretted this generosity.
— Не надо, мы уже ему купили, — мрачно сказал Фред с таким видом, будто всей душой сожалеет о такой щедрости.
and neither the bank nor any other private persons are in the smallest degree benefited by this useless piece of public generosity.
и при этом ни банк, ни частные лица ни в малейшей мере не выгадывают от такого бесцельного проявления государственной щедрости.
“Caractacus Burke was not famed for his generosity,” said Dumbledore. “So we know that, near the end of her pregnancy, Merope was alone in London and in desperate need of gold, desperate enough to sell her one and only valuable possession, the locket that was one of Marvolo’s treasured family heirlooms.”
— Карактак Бэрк никогда не отличался щедростью, — сказал Дамблдор. — Итак, мы знаем, что перед самым рождением ребенка Меропа была в Лондоне одна и, отчаянно нуждаясь в деньгах, продала единственную принадлежавшую ей ценную вещь — медальон, одну из двух семейных реликвий, которыми так дорожил ее отец Нарволо.
By definition, it calls for generosity.
По определению мир опирается на великодушие.
No generosity was shown to Ethiopia.
По отношению к Эфиопии великодушие проявлено не было.
Reconciliation requires courage and generosity.
Примирение же требует мужества и великодушия.
Transparency and generosity are needed in the negotiations.
В ходе переговоров необходимо проявлять открытость и великодушие.
It thanked Jordan for its generosity in accommodating thousands of refugees from the region.
Она поблагодарила Иорданию за ее великодушие, проявленное при размещении тысяч беженцев из региона.
Numerous letters with outright support reflect the generosity and patience of the people.
Многочисленные письма с выражением непосредственной поддержки отражают великодушие и стойкость народа.
Self-interest as much as generosity therefore oblige the international community to show solidarity.
В этой связи как собственные интересы, так и великодушие подталкивают международное сообщество к солидарности.
This rule, which is consistent with the principles of humanism and generosity, is having the expected outcome.
Такая норма, соответствующая принципам гуманизма и великодушия, дает ожидаемые результаты.
Science and the scientific culture require exchange, verification, transparency and generosity.
Наука и научная культура требуют обмена мнениями, проверок, транспарентности и проявления великодушия.
The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity.
Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие.
I find it odd, your sudden act of generosity.
Я нахожу это странным, ваш внезапный акт великодушия.
This sort of generosity is rare in a person of his profession.
акое великодушие редко встретишь у людей его профессии.
They plunder, they kill my father, and talk of generosity to a foe.
Грабят, убивают моего отца и говорят о великодушии к врагам.
Pai Mei, in a practically unfathomable display of generosity, gave the monk the slightest of nods.
Пай Мэй, в порыве, внезапно вспыхнувшего в нём великодушия, кивком приветствовал монаха.
Malfoy had composed his face into a smile and was thanking Slughorn for his generosity, and Snape’s face was smoothly inscrutable again.
Малфой изобразил улыбку и стал благодарить Слизнорта за великодушие, а лицо Снегга снова сделалось абсолютно непроницаемым.
In any case, I am most grateful to you for your visit, and flattering attention . but if you are afraid . "Excuse me, Nastasia Philipovna," interrupted the general, with chivalric generosity. "To whom are you speaking?
Во всяком случае, очень благодарю вас за ваше знакомство и лестное внимание, но если вы боитесь… – Позвольте, Настасья Филипповна, – вскричал генерал в припадке рыцарского великодушия, – кому вы говорите?
Such is the generosity of the greater part of young men, that, so far from being disposed to neglect or despise the instructions of their master, provided he shows some serious intention of being of use to them, they are generally inclined to pardon a great deal of incorrectness in the performance of his duty, and sometimes even to conceal from the public a good deal of gross negligence.
Таково великодушие и благородство большей части молодых людей, что, отнюдь не будучи склонны игнорировать или презирать наставления своего учителя, если только он обнаруживает хотя сколько-нибудь серьезное стремление быть полезным им, они обычно склонны прощать значительные упущения при исполнении им своих обязанностей и иногда даже скрывать от публики грубое пренебрежение ими.
repeated Gavrila Ardalionovitch, with pretended surprise. "Well, firstly, because now perhaps Mr. Burdovsky is quite convinced that Mr. Pavlicheff's love for him came simply from generosity of soul, and not from paternal duty. It was most necessary to impress this fact upon his mind, considering that he approved of the article written by Mr. Keller. I speak thus because I look on you, Mr.
– К чему? Зачем? – лукаво удивился Гаврила Ардалионович, ядовито готовясь изложить свое заключение. – Да во-первых, господин Бурдовский теперь, может быть, вполне убежден, что господин Павлищев любил его из великодушия, а не как сына. Уж один этот факт необходимо было узнать господину Бурдовскому, подтвердившему и одобрившему господина Келлера давеча, после чтения статьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test