Translation for "of fallen" to russian
Translation examples
But let us begin now to find ways to help those who have fallen and to prevent others from meeting the same fate.
Но давайте уже сейчас начнем искать пути оказания помощи падшим и недопущения того, чтобы других постигла подобная участь.
Violence suffered at the hands of security forces often lead to discrimination and ostracization by their own community who viewed them as `fallen' women.
Насилие, которому тиморские женщины подвергались со стороны сил безопасности, нередко приводило к дискриминации и остракизму, которым их подвергали в собственных общинах, считавших их падшими женщинами.
As I stand before leaders and representatives of the world's nations, I must recall that the Iraqi people continue to pay the price for the reckless politics of the previous, fallen regime and to experience the consequences of international resolutions, especially those relating to its weapons programme and its invasion of the brotherly State of Kuwait.
Стоя здесь перед лидерами и представителями стран мира, я должен напомнить, что иракский народ продолжает дорого платить за безрассудную политику предшествующих падших режимов и страдать от последствий международных резолюций, в частности тех, которые касаются его программ вооружений и совершенного им вторжения в братское Государство Кувейт.
Rescue of fallen women,
Спасение падших женщин,
In the city of fallen angels
В городе падших ангелов
Numero tres is the father of fallen beasts.
Третий номер - отец падших чудищ.
I call it "The Wall of Fallen Douches."
Я назвал это "Стена падших презренных"
I have established a House Of Fallen Women, sir.
Я учредил "Дом падших женщин", сэр.
Now, next up is blood from the ruler of fallen humanity.
Дальше - кровь правителя падших людей.
It's supposedly forged from the armor of fallen warriors.
Предположительно, он выкован из доспехов падших воинов.
So we're searching for the "chosen words" of fallen angels.
Значит мы ищим "избранные слова" падших ангелов.
"The Charles Dickens Home For The Reform Of Fallen Women".
"Чарльз Диккенс. Исправительный дом для падших женщин".
I don't wonder that Totski was nearly driven to suicide by such a fallen angel."
Не удивляюсь, что Тоцкий от падшего ангела застрелиться хотел!
I know this much, that you did not go out to honest work, but went away with a rich man, Rogojin, in order to pose as a fallen angel.
– Знаю то, что вы не пошли работать, а ушли с богачом Рогожиным, чтобы падшего ангела из себя представить.
Jericho, without its fallen walls, can see its gardens blossom again.
Иерихон, без своих павших стен, может увидеть, как вновь расцветут его сады.
They returned from Africa with only the bodies of their fallen comrades and the honour of having done their duty.
Они вернулись из Африки без своих павших товарищей, но с чувством выполненного долга.
It is a realistic vision that counteracts the burdensome legacy of the fallen regime in all areas.
Это реалистичное видение, которое противодействует обременительному наследию павшего режима во всех областях.
To remember the lessons of that war was a moral duty both to those who had fallen and to future generations.
Помнить об уроках этой войны - моральный долг по отношению как к павшим, так и к будущим поколениям.
We returned from Africa with only the remains of our fallen comrades and the honour of having fulfilled our duty.
Мы вернулись из Африки без наших павших товарищей, но с чувством выполненного долга.
International support is indispensable, and sometimes even critical, to people coping with the legacy of a fallen dictatorship.
Международная поддержка незаменима, а иногда и жизненно необходима, для народа, преодолевающего наследие павшего режима.
Only the remains of our fallen comrades and the honour of having done their duty returned from Africa.
Из Африки мы привозили лишь останки наших павших товарищей и гордость за выполненный ими долг.
The Palestinian State has yet to be born, having fallen prey to the genocidal aggression of Israel.
Палестинскому же государству, павшему жертвой проводимой в духе геноцида агрессии Израиля, еще только предстоит появиться на свет.
In each of our countries, small and large, the memorials to fallen peace-keepers grow longer each year.
В каждой из наших стран, большой или маленькой, с каждым годом появляется все больше мемориалов, посвященных павшим миротворцам.
I'm harvesting the limbs of fallen soldiers.
Я собрал конечности павших солдат.
We believe this is associated with a hidden sect of fallen warriors.
Мы считаем, что это тесно связано с тайной сектой павших воинов.
Photos of fallen American soldiers, links to suicide bombers in Iraq and Afghanistan.
Фотографии павших американских солдат, ссылки на террористов-смертников в Ираке и Афганистане.
And as he strains to push his wheelchair up that ramp, the ghosts of fallen heroes follow close behind.
Пока он в кресле поднимается по пандусу духи павших героев идут позади него.
If I could just say a few words to all of you friends of Fallen Mill, both big and small.
Позвольте сказать пару слов всем вам, друзья "Павшей мельницы",.. ...большие и не очень.
What is to be done now?’ ‘First we must tend the fallen,’ said Legolas.
Что делать теперь? – Теперь – хоронить павшего, – сказал Леголас. – Не оставлять же его среди падали!
No few had fallen, renowned or nameless, captain or soldier;
Жестокая это была сеча, и никто не счел павших – вождей и простых воинов, прославленных и безымянных.
But he bowing low to the fallen, bade them farewell, and mounting rode away into battle.
А сам в знак прощанья низко поклонился павшим и, вскочив на коня, умчался в бой.
This unhappy woman is persuaded that she is the most hopeless, fallen creature in the world.
Эта несчастная женщина глубоко убеждена, что она самое павшее, самое порочное существо из всех на свете.
Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.
Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test