Translation for "of drink" to russian
Translation examples
Drinking Prohibition Caution
Противопоказания для питья
He was not given anything to eat or drink.
Ему не давали ни есть, ни пить.
Once they realized that the bottles contained urine they refused to drink but were beaten by soldiers and ordered to drink from the bottles.
Как только они поняли, что в бутылках была моча, они отказались пить, однако солдаты избили их и заставили пить из бутылок.
They have just one source for drinking: a natural spring.
У них есть только один источник для питья: родники.
B You do not let him cool himself or drink
В) Не давать ему ни охладиться, ни пить.
There's a lot of drinking involved.
Приходится много пить.
Let's do a half day of drinking.
Давайте пить полдня.
Or partaking of drink alone?
А также, привычки пить одной.
I'm tired of drinking anyhow.
Мне все равно надоело пить.
There are many advantages of drinking.
Есть много преимуществ в питье.
Don't you get tired of drinking beer?
Ты не устал пить пиво?
I wouldn't dream of drinking alone.
Я не любитель пить в одиночку.
Instead of drinking the whole thing. Your mom's right.
Вместо того, чтобы пить все это.
Don't you ever get sick of drinking that stuff?
Тебе плохо от этого питья не делается?
Instead of drinking, why don't you do something about it.
Чем пить, лучше бы придумал что-нибудь.
If I'm to drink, I'll drink it all at once .
Пить, так пить всё разом…
He could drink ad infinitum, or he could not drink at all;
Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить;
Such drink is not for us.
Их питье не для нас.
He went on drinking tea.
Он продолжал пить чай.
Or have you forgotten about food and drink?
Или вообще забыл про еду и питье?
I don't think I shall drink any more.
Пожалуй, я не буду больше пить.
No, you're not to drink any more, Hippolyte. I won't let you.
– Вам нельзя больше пить, Ипполит, я вам не дам…
Food and Drink
Продовольствие и напитки
The recorded breakdown is therefore limited to expenditure on ice cream, soft drinks, alcoholic drinks and (other) food with a possible condensation for publication to a dichotomy of total food and drink with and without alcoholic drinks as with NFS in recent years.
Регистрируемая разбивка, следовательно, ограничивается расходами на мороженое, безалкогольные напитки, алкогольные напитки и (прочие) продукты питания с возможностью обобщения в целях публикации всех продуктов питания и напитков, включая и исключая алкогольные напитки, как это делалось в предыдущие годы в рамках ООПП.
food products and drinks
пищевые продукты и напитки
buying alcoholic drinks
приобретение алкогольных напитков
Food and soft drinks
Продукты питания и напитки
or only certain alcoholic drinks:
или только определенные алкогольные напитки:
Dispenser, hot drinks
Аппараты для разлива горячих напитков
Alcoholic drinks and tobacco
Алкогольные напитки и табачные изделия
Maybe buys 'em a round of drinks.
Может заказать всем напитки.
Couple of drinks was the idea.
Пара напитков было бы кстати..
Next round of drinks is on me, people.
Дальше напитки за мой счет.
There's a cooler of drinks out back!
На заднем дворе холодильник с напитками!
Have a free round of drinks, courtesy ofTony Wonder.
Бесплатные напитки, Тони Уандер угощает.
I'll get us a couple of drinks, okay?
О, я принесу нам напитки, хорошо?
I didn't write down a couple of drinks.
- Не пробила в кассе несколько напитков.
I'll "behaving" a lot of drinks.
Я буду вести себя прилично с множеством напитков.
I am a devourer of drink and choice fare.
Я поглотитель напитка и избранной еды.
Paulette bartol, she has that tray of drinks.
Полетт Бартол, у неё поднос с напитками.
Jessica signaled for another course of food and drink.
Джессика подала знак переменить блюда и напитки.
“To assist, yes—but not to make you drinks and—and clean your house!”
— Да, помогать, а не подавать напитки и… и убирать за тобой!
It says that the best drink in existence is the Pan Galactic Gargle Blaster.
Там говорится, что лучший из всех когда-либо существовавших напитков – это горлобластер “Пан Галакт”.
there were soft chairs and footstools, drinks and books, boxes of chocolates and plump cushions.
Здесь были мягкие кресла, скамеечки для ног, напитки и книги, коробки шоколадных конфет и пухлые диванные подушки.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
Watch it dissolve, spreading the fires of the Algolian Suns deep into the heart of the drink. Sprinkle Zamphuor. Add an olive.
Понаблюдайте, как он будет растворяться, излучая огни всех солнц Алгола в самом сердце напитка. Побрызгайте земфиором. Положите оливку.
As she named each drink, she gave her short wand a wave, and a cup or glass of it appeared on her desk.
По очереди называя напитки, она каждый раз взмахивала волшебной палочкой, и на столе появлялись очередной полный стакан или чашка.
Anyway, at one stage there was a group of men who, when they’d come back from working in the city, would right away want ice for their drinks.
Ну, в общем, была там одно время компания мужчин, которые, возвращаясь из города, приходили в отель и первым делом требовали льда для своих напитков.
As he was ducking toward the drinks table, he walked straight into Ginny, Arnold the Pygmy Puff riding on her shoulder and Crookshanks mewing hopefully at her heels. “Looking for Ron?”
Пытаясь прошмыгнуть к столу с напитками, Гарри столкнулся с Джинни. На плече у нее сидел карликовый пушистик Арнольд, у ног с надеждой мяукал Живоглот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test