Translation examples
(b) Demonstrated impartiality.
b) продемонстрированная беспристрастность.
Was a piece of improved technology demonstrated?
Была ли продемонстрирована более совершенная технология?
Demonstrable political loyalty?
iii. продемонстрированная политическая лояльность;
(c) Demonstrated propriety.
c) продемонстрированное надлежащее поведение.
But they demonstrated the reliability of the System.
В то же время они продемонстрировали надежность Системы.
But I wish to demonstrate a thing: that he does not really want you.
Однако я собираюсь продемонстрировать, что на самом деле вы ему не нужны.
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
Yet the experiments that I did to try to demonstrate their sense of geometry didn’t work.
Но ведь опыты, в которых я пытался это чутье продемонстрировать, окончились неудачей.
There were other reasons, I think… I hope to be able to demonstrate them to you in due course.
Правда, были и иные причины… Надеюсь, скоро мне удастся продемонстрировать их тебе.
At school we were talking about Alexander Graham Bell, so I gave a demonstration of the speaker and the earphones.
В то время мы проходили в школе Александера Грэма Белла, и я продемонстрировал связь динамика с наушниками.
And the second one is, “We are going to demonstrate by our efforts a way that we can have a dialogue among people of different fields.”
А о второй было сказано так: «Мы собираемся продемонстрировать посредством наших усилий возможность диалога между людьми самых разных специальностей».
It was not like Malfoy to pass up the chance to demonstrate his power as prefect, which he had happily abused all the previous year.
Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.
he said in his soft snake’s hiss. “Who has volunteered to demonstrate what happens to those who continue to fight when the battle is lost?”
— И кто же это? — спросил он своим мягким змеиным голосом. — Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?
Fleur Delacour, though she demonstrated excellent use of the Bubble Head Charm, was attacked by Grindylows as she approached her goal, and failed to retrieve her hostage.
— Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника.
It has its own magnifier and electrostatic charge system." He picked it up, demonstrated. "The book is held closed by the charge, which forces against spring-locked covers.
Она снабжена лупой и электростатическим замком-листателем. – Он поднял книгу, продемонстрировав их. – Заряд удерживает книгу в закрытом положении, противодействуя пружинке в обложке.
We are pleased by the spirit of fraternity demonstrated by the delegation of Burkina Faso.
Мы рады духу братства, демонстрируемому делегацией Буркина-Фасо.
We trust that the political will demonstrated by the parties will lead us in that direction.
Мы убеждены в том, что политическая воля, демонстрируемая сторонами, будет вести нас в этом направлении.
Demonstrated knowledge of and experience in managing financial, economic and investment policies, including:
Демонстрируемое знание и опыт управления финансовой, экономической и инвестиционной политикой, включая:
Demonstrated direct knowledge of and experience in managing financial, economic and investment policies, including:
Демонстрируемое непосредственное знание и опыт управления финансовой, экономической и инвестиционной политикой, включая:
We also congratulate the Secretary-General on the leadership he has demonstrated since he took up his duties.
Мы также воздаем дань Генеральному секретарю за демонстрируемое им с момента вступления на этот пост руководство.
This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments.
Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами.
Restrictions on freedom of movement and the intolerance demonstrated by all parties remain serious obstacles to the process of reconciliation and reconstruction.
Ограничение свободы передвижения и нетерпимость, демонстрируемая всеми сторонами, по-прежнему серьезно затрудняют процесс примирения и восстановления.
Welcoming the restraint demonstrated by Pakistan in the face of Indian military build up and provocative rhetoric against Pakistan;
приветствуя сдержанность, демонстрируемую Пакистаном перед лицом наращивания Индией военной мощи и провокационной риторики против Пакистана,
It will necessitate, eventually, a demonstrated willingness to engage in a structured dialogue that addresses both confidence-building and substantive issues.
Для этого потребуется в конечном счете демонстрируемая готовность участвовать в структурированном диалоге, затрагивающем как вопросы укрепления доверия, так и вопросы существа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test