Translation for "demonstrated" to russian
Demonstrated
adjective
Translation examples
(b) Demonstrated impartiality.
b) продемонстрированная беспристрастность.
Was a piece of improved technology demonstrated?
Была ли продемонстрирована более совершенная технология?
Demonstrable political loyalty?
iii. продемонстрированная политическая лояльность;
(c) Demonstrated propriety.
c) продемонстрированное надлежащее поведение.
But they demonstrated the reliability of the System.
В то же время они продемонстрировали надежность Системы.
Permit me to demonstrate.
Можно продемонстрировать?
- Shall I demonstrate?
- Мне продемонстрировать?
But I wish to demonstrate a thing: that he does not really want you.
Однако я собираюсь продемонстрировать, что на самом деле вы ему не нужны.
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
Yet the experiments that I did to try to demonstrate their sense of geometry didn’t work.
Но ведь опыты, в которых я пытался это чутье продемонстрировать, окончились неудачей.
There were other reasons, I think… I hope to be able to demonstrate them to you in due course.
Правда, были и иные причины… Надеюсь, скоро мне удастся продемонстрировать их тебе.
At school we were talking about Alexander Graham Bell, so I gave a demonstration of the speaker and the earphones.
В то время мы проходили в школе Александера Грэма Белла, и я продемонстрировал связь динамика с наушниками.
And the second one is, “We are going to demonstrate by our efforts a way that we can have a dialogue among people of different fields.”
А о второй было сказано так: «Мы собираемся продемонстрировать посредством наших усилий возможность диалога между людьми самых разных специальностей».
It was not like Malfoy to pass up the chance to demonstrate his power as prefect, which he had happily abused all the previous year.
Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.
he said in his soft snake’s hiss. “Who has volunteered to demonstrate what happens to those who continue to fight when the battle is lost?”
— И кто же это? — спросил он своим мягким змеиным голосом. — Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?
Fleur Delacour, though she demonstrated excellent use of the Bubble Head Charm, was attacked by Grindylows as she approached her goal, and failed to retrieve her hostage.
— Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника.
It has its own magnifier and electrostatic charge system." He picked it up, demonstrated. "The book is held closed by the charge, which forces against spring-locked covers.
Она снабжена лупой и электростатическим замком-листателем. – Он поднял книгу, продемонстрировав их. – Заряд удерживает книгу в закрытом положении, противодействуя пружинке в обложке.
This is demonstrated in Figure 2.
Это показано на рис. 2.
Limitations in demonstrating the impact of projects
Ограничения в возможностях показать воздействие проектов
"value for money" could be demonstrated;
показать соотношение затраченных средств и полученных результатов;
Research has demonstrated the benefits of such approaches.
Результаты исследований показали выгоды таких подходов.
He was shown a photograph of himself taking part in a demonstration.
Ему показали его собственную фотографию в рядах демонстрации.
They are operating in all regions of the country and have demonstrated their effectiveness.
Они действуют во всех регионах страны и показали свою эффективность.
History has demonstrated that there can be no military solution to this conflict.
История показала, что не может быть военного решения этого конфликта.
A video demonstrating Lufthansa's FlyNet service was screened.
Об осуществлении "Люфтганзой" программы FlyNet был показан видеофильм.
Reserves and Resources demonstrated by means of incorporating into UNFC.
Запасы и ресурсы показаны посредством их включения в РКООН.
Perhaps another demonstration.
Может, еще раз показать.
You demonstrated applied knowledge.
Ты показал свои знания.
Hmm, a demonstration, perhaps?
Хмм, а показать можете?
I'd have to demonstrate...
Я бы это показала...
Demonstrate your fearsomeness to them.
Показать всем своё бесстрашие.
Would you like a demonstration?
Что, показать весь товар?
Who will volunteer to demonstrate?
Кто хочет показать как раздеваться?
Okay. Charlie, allow me to demonstrate.
- Чарли, позволь мне показать.
- Your Honour, may we demonstrate?
- Ваша честь, мы можем это показать?
The fact that there are three “letters” to code each amino acid was thus demonstrated.
В итоге было показано, что каждая аминокислота содержит три «шифровки».
Using radioactive substances, we demonstrated that the RNA could come out of ribosomes and could be put back in.
Используя радиоактивные вещества, мы показали, что РНК может покидать рибосомы, а может и возвращаться в них.
That’s what I did while you were reading my report, just to demonstrate the danger.
Пока вы читали мой отчет, я этим и занимался — просто для того, чтобы показать вам, в чем состоит опасность.
Then I say, “The main purpose of my talk is to demonstrate to you that no science is being taught in Brazil!”
— Главная цель моего выступления состоит в следующем: я хочу показать вам, что никакой науки в Бразилии не преподают!
“Voldemort’s aim in possessing you, as he demonstrated tonight, would not have been my destruction.
— Как показала сегодняшняя ночь, Волан-де-Морт хотел овладеть тобой не ради того, чтобы погубить меня; он хотел погубить тебя.
That foreign trade enriched the country, experience demonstrated to the nobles and country gentlemen as well as to the merchants; but how, or in what manner, none of them well knew.
Опыт показал как аристократии и землевладельцам, так и купечеству, что иностранная торговля обогатила страну, но никто из них не отдавал себе отчета, как или каким образом произошло это.
Around the sting, the blasting end, or the sucker?” “Roun’ the middle,” said Hagrid, demonstrating. “Er—yeh might want ter put on yer dragon hide gloves, jus’ as an extra precaution, like.
На хвостовое сопло или на присоску? — Очень просто, посредине, — показал Хагрид. — Только это… наденьте перчатки из драконьей кожи.
Perhaps he had gained the idea from Professor Slughorn, the teacher with whom he was on best terms, who had demonstrated how influential a role a teacher can play.
Возможно, эту идею он почерпнул у профессора Слизнорта, с которым у него сложились наилучшие отношения и который показал ему, каким влиянием может пользоваться преподаватель.
выставленный
adjective
In a separate development, Christian Orthodox Palestinians demonstrated in front of and prayed at the military barrier at the northern entrance to Jerusalem.
В тот же день православные палестинцы проводили демонстрацию и молебен у выставленного военными заградительного барьера у северного въезда в Иерусалим.
32. The experience of Chile in issuing unconditional water rights demonstrates the necessity of requiring effective and beneficial use.
32. Чилийский опыт, связанный с предоставлением безусловных прав на водные ресурсы, свидетельствует о необходимости выставления требования об эффективном и выгодном использовании.
With respect to the Youssifiyah Station, the Claimant has produced satisfactory documentation - in the form of payment certificates and invoices submitted to Iraq - to demonstrate the nature of the work performed and the date of completion of that work.
Что касается проекта "Юсифийская станция", то Заявитель представил необходимую документацию - в виде выставленных Ираку платежных свидетельств и счетов - для подтверждения характера выполненных работ и сроков их завершения.
Overall, the representation of women was significantly higher in the top two rating categories than in the lower categories, demonstrating higher levels of performance as compared to their male colleagues.
В целом представленность женщин была значительно более высокой в двух высших по выставленным оценкам категориях по сравнению с категориями более низкого уровня, что свидетельствует о более качественном выполнении служебных обязанностей по сравнению с их коллегами-мужчинами.
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies.
Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
However, the State party has not demonstrated to the Committee's satisfaction that the impeding of the two pickets in question was necessary for the purpose of protecting the interests of national security or public safety, public order (ordre public), the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others.
Вместе с тем государство-участник не представило Комитету достаточных доказательств того, что недопущение выставления двух упоминавшихся пикетов было необходимо в интересах государственной или общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.
One asserted that the march was turned back since it turned into a violent demonstration after it had almost come into contact with the police barricades at the end of the non-prohibited route, with marchers attacking the police and trying to break through the barriers.
Согласно одной, разгон участников демонстрации начался сразу же после того, как голова колонны практически вплотную подошла к выставленному полицией заграждению в конце незапрещенного маршрута, после чего демонстрация вылилась в насильственные действия, причем участники марша нападали на полицейских и пытались прорваться сквозь заграждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test