Translation for "of contemplation" to russian
Of contemplation
Translation examples
As places of prayer and contemplation, they should be protected from political tensions and conflicts.
Будучи местами, отведенными для молитв и духовных созерцаний, они должны быть ограждены от воздействия напряженности и политической борьбы.
They invite men to contemplation and to seek knowledge in order to better appreciate the truth and to refrain from atheism and egoism.
Они призывали людей к созерцанию и приобретению знаний для того, чтобы больше ценить истину и воздерживаться от атеизма и эгоизма.
5. We acknowledge the value of contemplative spiritual practices as an aid to promoting peace and resolving conflict.
5. Мы признаем ценность практики духовного созерцания как средства укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Connection to nature through gardening, harvesting, ceremonies and peaceful contemplation is an important dimension of the arts and heritage of many cultures.
Связь с природой через работу в саду, сбор урожая, праздничные мероприятия и спокойное созерцание является одним из важных аспектов искусства и наследия многих культур.
Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone.
Поэтому мы считаем, что Конференции по разоружению надлежит приступить к решительным действиям, а не заниматься созерцанием собственного пупка или смотреть назад в минувшее прошлое.
While such a world would be without violence, discrimination and conflict, however, it would not be a world of stillness or one in which all of us would find ourselves in a permanent state of contemplation.
Хотя такой мир будет миром без насилия, дискриминации и конфликтов, это отнюдь не означает, что он будет миром самоуспокоенности или миром, где все мы будем пребывать в состоянии постоянного созерцания.
As regards the information collected by the Special Rapporteur during his visit on the existence of forced labour camps — the “Rehabilitation programme” — and Scientology's harassment of its former members and its critics, even including killings, the representatives of the organization firmly rejected those accusations and sent the Special Rapporteur a detailed dossier in which they explained that: (a) the Rehabilitation Programme was a voluntary religious retreat emphasizing intensive contemplation and concentrated religious studies, balanced by a certain form of physical labour, and that it was not “brainwashing”; (b) Scientology's ethical code prohibited illegal activities, and hence the organization's detractors were not the object of harassment, but of legal proceedings; (c) the deaths of certain Scientologists in Florida were accidental.
По поводу сведений, полученных Специальным докладчиком во время его поездки относительно лагерей принудительного труда, функционирующих в рамках "Программы реабилитации", а также относительно преследований и даже убийств сайентологами бывших членов организации и лиц, критикующих ее деятельность, то представители этой церкви решительно отвергли эти обвинения и представили Специальному докладчику подробную подборку материалов, в которых разъясняется, что "Программа реабилитации" предусматривает добровольное уединение верующих, в ходе которого они уделяют основное внимание созерцанию и углубленным религиозным исследованиям в сочетании с физическим трудом в определенных формах, и что она не может рассматриваться как инструмент для "промывания мозгов"; b) что этический кодекс поведения сайентологии запрещает противоправные действия и что соответственно эта организация не запугивает лиц, выступающих с критикой в ее адрес, а преследует их в судебном порядке; c) что смерть некоторых приверженцев этого религиозного течения во Флориде наступила в результате несчастных случаев.
Is-is-is that the Orb of Contemplation?
Э-э-это Сфера Созерцания?
Rather, the church will be a place of contemplation.
Скорее церковь будет местом созерцания.
But, I hope the house that you could buy with this can become a place of... .. contemplation.
Но надеюсь, что дом, который вы сможете купить на это, сможет быть местом... созерцания.
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
his thought turned to reverie, to contemplation;
мысль его переходила в грезы, в созерцание;
He broke from a mournful contemplation of it to look over his wounded dogs.
Погонщик оторвался от унылого созерцания его и стал осматривать израненных собак.
Harry scowled after her for a moment, then continued his contemplation of the darkening sky.
Гарри некоторое время сердито смотрел ей вслед, а затем вернулся к созерцанию темнеющего неба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test