Translation for "созерцания" to english
Созерцания
noun
Translation examples
Будучи местами, отведенными для молитв и духовных созерцаний, они должны быть ограждены от воздействия напряженности и политической борьбы.
As places of prayer and contemplation, they should be protected from political tensions and conflicts.
Они призывали людей к созерцанию и приобретению знаний для того, чтобы больше ценить истину и воздерживаться от атеизма и эгоизма.
They invite men to contemplation and to seek knowledge in order to better appreciate the truth and to refrain from atheism and egoism.
5. Мы признаем ценность практики духовного созерцания как средства укрепления мира и урегулирования конфликтов.
5. We acknowledge the value of contemplative spiritual practices as an aid to promoting peace and resolving conflict.
Связь с природой через работу в саду, сбор урожая, праздничные мероприятия и спокойное созерцание является одним из важных аспектов искусства и наследия многих культур.
Connection to nature through gardening, harvesting, ceremonies and peaceful contemplation is an important dimension of the arts and heritage of many cultures.
Поэтому мы считаем, что Конференции по разоружению надлежит приступить к решительным действиям, а не заниматься созерцанием собственного пупка или смотреть назад в минувшее прошлое.
Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone.
Хотя такой мир будет миром без насилия, дискриминации и конфликтов, это отнюдь не означает, что он будет миром самоуспокоенности или миром, где все мы будем пребывать в состоянии постоянного созерцания.
While such a world would be without violence, discrimination and conflict, however, it would not be a world of stillness or one in which all of us would find ourselves in a permanent state of contemplation.
По поводу сведений, полученных Специальным докладчиком во время его поездки относительно лагерей принудительного труда, функционирующих в рамках "Программы реабилитации", а также относительно преследований и даже убийств сайентологами бывших членов организации и лиц, критикующих ее деятельность, то представители этой церкви решительно отвергли эти обвинения и представили Специальному докладчику подробную подборку материалов, в которых разъясняется, что "Программа реабилитации" предусматривает добровольное уединение верующих, в ходе которого они уделяют основное внимание созерцанию и углубленным религиозным исследованиям в сочетании с физическим трудом в определенных формах, и что она не может рассматриваться как инструмент для "промывания мозгов"; b) что этический кодекс поведения сайентологии запрещает противоправные действия и что соответственно эта организация не запугивает лиц, выступающих с критикой в ее адрес, а преследует их в судебном порядке; c) что смерть некоторых приверженцев этого религиозного течения во Флориде наступила в результате несчастных случаев.
As regards the information collected by the Special Rapporteur during his visit on the existence of forced labour camps — the “Rehabilitation programme” — and Scientology's harassment of its former members and its critics, even including killings, the representatives of the organization firmly rejected those accusations and sent the Special Rapporteur a detailed dossier in which they explained that: (a) the Rehabilitation Programme was a voluntary religious retreat emphasizing intensive contemplation and concentrated religious studies, balanced by a certain form of physical labour, and that it was not “brainwashing”; (b) Scientology's ethical code prohibited illegal activities, and hence the organization's detractors were not the object of harassment, but of legal proceedings; (c) the deaths of certain Scientologists in Florida were accidental.
Она помогает созерцанию.
There's something contemplative about it.
- Сигарета не располагает к созерцанию.
-A cigarette isn't contemplative.
Э-э-это Сфера Созерцания?
Is-is-is that the Orb of Contemplation?
Предайте онемевшему рабу радость их созерцания.
Abandon your numbed slave to their contemplation.
Привычка рождается... из созерцания вечности.
A habit born of a long contemplation of eternity.
Скорее церковь будет местом созерцания.
Rather, the church will be a place of contemplation.
В свете этого, я отрешён в созерцании.
Under this light, I become paralysed in contemplation.
Мы даём им тихое место для созерцания.
We provide them a quiet space for contemplation.
Я обнаружила, что получаю удовольствие от созерцания.
I realized I was devoted to the contemplative orders.
мысль его переходила в грезы, в созерцание;
his thought turned to reverie, to contemplation;
Погонщик оторвался от унылого созерцания его и стал осматривать израненных собак.
He broke from a mournful contemplation of it to look over his wounded dogs.
Гарри некоторое время сердито смотрел ей вслед, а затем вернулся к созерцанию темнеющего неба.
Harry scowled after her for a moment, then continued his contemplation of the darkening sky.
Следовательно, и по Плеханову, палеонтолог, если он хочет оставаться на «реальной» почве, должен писать историю вторичной эпохи в формах созерцания ихтиозавров.
Hence, according to Plekhanov also, if the paleontologist desires to remain on ‘real’ ground he must write the story of the Mesozoic period in the light of the contemplations of the ichthyosaurus.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
Именно в созерцании она все обретала, в созерцании ум единился с душой.
In contemplation she possessed everything, for contemplation was the mind replying to the soul.
Духовная практика лис включает в себя «созерцание ума» и «созерцание сердца».
The spiritual practice of foxes includes ‘contemplation of the mind’ and ‘contemplation of the heart’.
Существует и такой путь, как созерцание.
Then there was the way of contemplation.
- Созерцание катода... - Катодорцание...
The contemplation of the cathode —
Вдруг созерцание его нарушилось.
His contemplation was suddenly broken.
— Удовольствие от духовного созерцания.
Pleasure in spiritual contemplation.
Вздыбившись горами, они научились созерцанию.
And as mountains they were contemplative.
Они даны нам для созерцания, для размышлений.
They are things for us to contemplate.
Он дает доступ к созерцанию — но к созерцанию, несопоставимому с действием и даже с волей к действию, с самой мыслью о действии.
It gives access to contemplation - but to a contemplation that is incompatible with action and even with the will to action, the very thought of action.
Места для совершения молитв и духовного созерцания должны быть защищены от какого-либо давления и межпартийной борьбы.
As places for prayer and meditation, they should be protected against tension and partisan struggle.
Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру -- ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs.
Сладострастный балет созерцания ритуальной смерти в зеркале Ночи Преображения
Lascivious Ballet Ordeal of meditation in the ritual of death in the mirror the night of transfigured
Это история о последнем в мире странствующем голубе и созерцании... вымирания американского среднего класса.
It is the story of the world's last passenger pigeon and a powerful meditation on the... extinction of the American middle class.
Учиться? Жертвовать? Упражняться в созерцании?
Study? Make offerings? Practise meditation?
Иные предавались созерцанию, укрывшись под сенью деревьев;
Others meditated in the shade of the tamarisk trees;
И Сиддхартха сказал, тихо, как будто говорил сам с собой: — Что такое созерцание?
And Siddhartha said quietly, as if he was talking to himself: "What is meditation?
Когда обычное для упражнений в созерцании время проходило, Говинда поднимался.
After the usual time of the exercise in meditation had passed, Govinda rose.
Ааз никогда не проявлял склонности к созерцанию, особенно во время кризиса.
Aahz has never been the meditative type, particularly in times of crisis.
А теперь нам пора вернуться к утреннему созерцанию, которое было прервано…
We must go about our morning meditation which has been interrupted-
Это тоже медитация, но не бесцельная и не сопровождающаяся ни созерцанием пустоты, ни отсутствием мысленных образов.
That, too, is meditation—and it wasn’t at all aimless or blank or devoid of mental imagery.
Потом она возвращается домой и погружается в созерцание лебедей на своем озере».
Afterwards she goes home to meditate upon the swans which she keeps on a lake in the grounds.
Марлоу умолк. Неясный и молчаливый, он сидел в стороне в позе Будды, погруженного в созерцание.
Marlow ceased, and sat apart, indistinct and silent, in the pose of a meditating Buddha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test