Similar context phrases
Translation examples
There can be no reconciliation without forgiveness and compassion.
Без прощения и сострадания не может быть примирения.
Compassion is the chief law of human existence.
Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества.
Compassion will teach even Rogojin, it will show him how to reason.
Сострадание осмыслит и научит самого Рогожина.
She stood there a while longer, looking at him with compassion, and went out.
Она постояла еще немного, с состраданием посмотрела на него и вышла.
It is for this I drink, that in drinking I may seek compassion and feeling.
Для того и пью, что в питии сем сострадания и чувства ищу.
She saw his fatigue and how he hid it, but found no compassion for him.
Она видела, как он устал и как старается скрыть свою усталость, – но не чувствовала сострадания.
“Until tomorrow, brother,” Dunya said with compassion. “Come, mama...Good-bye, Rodya!”
— До завтра, брат, — с состраданием сказала Дуня, — пойдемте, маменька… Прощай, Родя!
Some sort of insatiable compassion, if one may put it so, showed suddenly in all the features of her face.
Какое-то ненасытимое сострадание, если можно так выразиться, изобразилось вдруг во всех чертах лица ее.
In truth I must acknowledge that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion, while they are sharers of our intimacy at Rosings.
И, по правде говоря, при всех недостатках этой скромной обители, никто, на мой взгляд, из здесь живущих и пользующихся вместе с нами благами этой близости не нуждается в сострадании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test